138
results
-
Article
-
Traditional Culture
-
Region
-
Season
-
Tag
-
Video article 3:56
Experience the 1200-Year Old Pilgrimage "Shikoku Henro." Journey to the 88 Sacred Sites and Connect With Japanese History and Nature
Traditional Culture Art & Architecture History- 104 plays
- YouTube
About Shikoku Henro The video "Japan the Beautiful, Shikoku Henro" ([美しき日本] 四国 四国遍路), is about the Shikoku Pilgrimage, also known as Shikoku Henro. Shikoku Henro is a walking route that takes you to the 88 temples of Shikoku Island, in the four prefectures of Tokushima, Kagawa, Ehime, and Kochi. This article takes a look at the charms of this ancient route. The video navigates us through the beautiful landscapes of Shikoku Henro, and the distant view of the mountains, clad in green amongst the blue skies, make viewers feel as if their on the pilgrimage themselves. What is Shikoku Henro? Photo:Kobo Daishi statue Shikoku Henro is a multi-site pilgrimage of 88 temples associated with the Buddhism monk Kukai (Kobo Daishi) on Shikoku Island. Pilgrims are called "ohenro-san." The pilgrimage was practiced exclusively by ascetic monks until the Edo Period when the teaching of Kukai became widely spread across the country due to infrastructure developments, and commoners subsequently traveled to Shikoku Island to trace the path of Kukai and pray for good health. The culture of "osettai" by the Shikoku locals to support the safe journeys of ohenro-san by offering meals and shelter, has been maintained for roughly 300 years. In 2015, Shikoku Henro was added to the Japan Heritage list. The pilgrimage is quite exhausting due to the mountains and valleys, but it gives you a profound spiritual experience. Making the Shikoku Henro Pilgrimage Photo:Shikoku Henro You can visit any temple you want, but many people start at Temple 1 and visit them in order. After offering prayers at a temple, pilgrims receive a red seal stamp (known as Goshuin) in their stamp book. The motto to symbolize Shikoku Henro is expressed by the word "dogyo ninin" (Traveling together), which means that a pilgrim traveling alone is accompanied in spirit by the monk Kukai at all times. There exists a custom to visit the mausoleum of Kukai, Koyasan (Mt.Koya) Okunoin Temple in Wakayama Prefecture, after completing the pilgrimage route as well. Tips for Making the Pilgrimage Source :YouTube screenshot Shikoku Henro takes around 50 days on foot. You can take breaks to go sightseeing or enjoy local dishes. Staying at local inns, referred to as "henro-yado," also offers a refreshing experience, allowing you to relax and continue the pilgrimage at your own pace. The video portrays a traveling pilgrim taking steps forward on the route winding through the mountains and valleys. The natural beauty of Shikoku Henro is breathtaking. There is no designated clothing that pilgrims must wear, but they are often clad in white robes and a ceremonial stole, a cone-shaped hat to protect them from the sun and rain, and holding a wooden staff which is said to represent the body of Kukai and support the pilgrim along the way. Wearing the classic pilgrim clothing will help you feel ready for the journey. Summary of Shikoku Henro Experiencing the pilgrimage will lead you to discoveries that lay deep within the depths of Japanese culture and history. Tracing the ancient path of the pilgrimage, you may encounter yet undiscovered gems. Furthermore, the beautiful natural environment and the local custom of selflessly helping and supporting another may also lead to self-discovery and personal growth. -
Video article 4:11
Walk the Buzen Kaido in Kumamoto Prefecture and Experience One of Japan's Historical Highways! The Theater Where You Can Enjoy Traditional Kabuki Culture Is a Valuable Cultural Property That Has Been Passed Down From the Edo Period!
Traditional Culture- 64 plays
- YouTube
The Buzen Highway - A Historical Highway and Popular Sightseeing Destination in Kumamoto Prefecture This video, titled "'Kyushu Heritages of Tomorrow' 'The Buzen Highway and Yachiyo-za'" (「明日の遺産九州」の「豊前街道と八千代座」), was released by "Nippon Archives." The Buzen Highway (豊前街道, Buzen Kaido) is a historical highway stretching from Kumamoto to Ueki and Yamaga, and from Nagomi to Kokura via Nankan. During the Edo period (1603-1868), it prospered as a post town where the Daimyo procession passed through for Sankin-kotai (the alternate attendance system). Along the street, there were merchants' residences, theaters, and hot springs popular with those looking to bathe in the springs, and it is still a popular tourist destination even today. Sightseeing Locations Along the Buzen Highway Photo:The Yamaga Lantern Festival on the Buzen Highway, Kumamoto Prefecture The Buzen Highway, a highway which while traveling on you can feel the historical scenery of Japan, is the perfect place for a walk. If you're looking to discover the charms of the Buzen Highway, take a sightseeing tour around the area and soak in the history and nature of the surrounding area. Arao Higata, located on the eastern side of the central part of the Ariake Sea, which can be seen from 0:14 in the video, is a place overflowing with nature, and is registered under the Ramsar Convention. Also, be sure to check out the Yamaga Lantern Festival held in Yamaga on the Buzen Highway. The History of Yachiyo-za, a Historical Theater on the Buzen Highway Photo:Yachiyo-za, a theater on the Buzen Highway, Kumamoto Prefecture The theater Yachiyo-za in Yamaga on the Buzen Highway, which can be seen from 2:27 in the video, is a facility that conveys the atmosphere of a traditional Japanese theater that was popular during the Edo period. It was built by gentlemen who made their fortunes in business during the Meiji period (1868-1912), with a stock method of 30 yen per share. Yachiyo-za uses distinctive architectural techniques, such as a rotating stage with German rails, a trapdoor, old-fashioned ceiling advertisements, tatami box seats, and gallery seating. Yachiyo-za became a movie theater in the Showa period (1926-1989 ), but was reverted to a theater years later. Experience Traditional Japanese Culture at Yachiyo-za, a Theater on the Buzen Highway Source :YouTube screenshot Since the grand opening kabuki performance by the Matsushima family, many performances have been held at Yachiyo-za. In addition to performances by Bando Tamasaburo and Ebizo Ichikawa, many performances were held by entertainers during the Heisei period (1989-2019), and the theater became very popular. Yachiyo-za became a nationally designated important cultural property in 1988 and was subsequently renovated from 1996 to 2001. The Kabuki performance that you will be seeing from the audience seating of the tasteful Yachiyo-za is exceptional. If you want to see Kabuki, a traditional Japanese performing art and culture, be sure to check out the performance schedule. Summary of the Buzen Highway Area Photo:A Footbath on the Buzen Highway, Kumamoto Prefecture There are many tourist attractions on the Buzen Highway, including Yachiyo-za, where you can enjoy traditional Japanese culture. The Buzen Highway is easily accessible from Kitakyushu Airport, and there are parking lots nearby. By using this video shown as reference, consider planning a wonderful trip to Kumamoto where you can enjoy Japanese culture to your heart's content. 【Official Website】National Important Cultural Property Yachiyoza "Yachiyo-Za" Official Website | Yamaga Guide https://yamaga.site/?page_id=2 -
Video article 9:14
Bringing the Samurai Back to Life in Modern Times! A Look at the Commitment of the Artisans Who Protect Japan's Historical and Traditional Crafts and the Problems They Face
Traditional Culture- 63 plays
- YouTube
日本にわずか数名!武士が大切にした甲冑を守る現代の職人・甲冑師の紹介動画 こちらは「ANA Global Channel」が公開した甲冑師・三浦公法さんへのインタビュー動画「Japanese armor maker/Interview - IS JAPAN COOL? CRAFTSMANSHIP(甲冑師)」です。 現代に受け継がれる芸術品としての甲冑の歴史 かつて武士が合戦で身につけた甲冑。現代では工芸品としての性格が高く、日本刀と並んで国内外のコレクターから人気を集めています。 武士が作り上げてきた甲冑という伝統文化と歴史を受け継ぐのは、今では数名の甲冑師のみとなりました。 甲冑師の仕事とは 現代の甲冑師は歴史的な鎧や兜を修理・製作したり、鎧細工を施したりすることが主な仕事となっています。 そんな匠の技を継承する甲冑師のひとり、三浦公法さんは無形文化財としても認定された職人です。 国宝の復元や、江戸時代に徳川家康から英国ジェームズ一世に贈られた甲冑の修理復元を行うなど、歴史的価値のある作品を手掛けてきました。 新作の甲冑を作る場合、平安時代や鎌倉時代に作られた甲冑をもとに製作します。 すべて手作業なので、納品までに非常に時間がかかり、早くても3年、長くて5年の年月が必要だといわれています。 しかも甲冑に設計図はありません。 鎧細工に使う素材は自ら探し、加工を行うため、匠の技が試させられるのです。 甲冑師は歴史上、戦国時代には「具足師(ぐそくし)」と呼ばれていました。 平安時代には、武士の成立を背景として大鎧が主たる甲冑でありましたが、戦国時代になると、鉄砲の登場を背景に機動性に優れた甲冑である「当世具足(とうせいぐそく)」が誕生しました。 一方で、戦国武将は甲冑に個性あふれるデザインを施し、その奇抜さや迫力を戦場で競い合ったのです。 甲冑師と後継者問題 伝統工芸品の世界で問題になるのが後継者問題。 職人の世界といえば所作の指導や厳しい修行があるため長続きしない人も少なくありません。 しかし中には、日本文化に興味をもって海外から弟子入りする人も増えています。 甲冑師・三浦さんの弟子アンドリューさんもアメリカからやってきました。 端午の節句・五月人形に受け継がれた甲冑の伝統文化 美術品として扱われる甲冑。 現代の私たちが最も身近に見られるのが端午の節句の五月人形です。 その歴史は武士社会の成立にさかのぼります。 端午の節句自体は奈良時代からあったようですが、甲冑を飾る習慣は武士の治世となった江戸時代に端を発します。 武士にとって端午の節句は重要な行事。 この季節に盛りを迎える菖蒲が「尚武(部を重んじる意味)」に繋がることから、邪気を祓い健康を保つと考えられてきました。 このことから男子の健康、ひいては一族の繁栄を願い、武家の家では端午の節句に神社に甲冑を奉納していたのです。 甲冑は武士にとって戦いから身を守る防具という意味だけではなく、病などの災いからも守ってくれるものだったからなのですね。 さて、この五月人形の製作も甲冑師の仕事です。 職人の作風もさまざまですが、五月人形で有名な甲冑師としては、一久、雄山、辰広、龍玉がいます。 有名な流派としては明珍派、春田派があります。 端午の節句には、どんな人形が飾られているか目を向けてみるのもいいですね。 甲冑師の紹介まとめ 戦国時代が好きな人であれば実際に触れたくなるのが甲冑です。 都内には甲冑試着体験を行っているところもあります。 興味のある人は甲冑を身に付けて、当時の武士になりきってみてはいかがでしょうか。 芸術品としての甲冑の価値は高く人気を誇ります。 動画を通じて、甲冑の歴史の奥深さを味わってみてくださいね! -
Video article 3:09
The Traditional Japanese Art “Kamikiri”: Prepare to Be Blown Away by the Amazing Skill of Shoraku Hayashiya and Niraku Hayashiya, Two Kamikiri Masters!
Traditional Culture History- 250 plays
- YouTube
Kamikiri: The Art and its Origins This video is titled "Kamikiri (Yose)" (紙切り(寄席)), and it was created by “bunkachannel”. Rakugo is a traditional Japanese culture. Yose refers to the theater where rakugo takes place. But did you know that besides rakugo, there’s another performance called “kamikiri,” introduced in this video, that is conducted in a yose? “Kamikiri” is an impromptu performance where the performer cuts out paper according to the theme provided by the audience. Its roots are in the Edo period (1603-1868), where it was performed as entertainment for banquets, and it was established as a performing art in the Meiji period (1868-1912). It truly is a piece of art, made with just a single pair of scissors. It is a traditional performing art that is popular among foreigners as well. Watch a 3-minute video of this historic Japanese traditional performing art that is not only beautiful but also funny. Masters of Kamikiri: Shoraku Hayashiya and Niraku Hayashiya Source :YouTube screenshot The two performers in this video are Shoraku Hayashiya and Niraku Hayashiya, both famous for their skills in kamikiri. Shoraku is a kamikiri master, and he performs on television programs as well as at theaters in Asakusa (浅草, Asakusa) and Ueno (上野, Ueno). He performs not just in yose, but in theaters in and out of Japan. At 1:09 in the video, you can see a kamikiri of a man and women sharing an umbrella, a type of kamikiri Shoraku is particularly skilled at. Be sure to check it out! His apprentice, Mr. Niraku, has also inherited his master’s skills and traditions, and has gained popularity through his storytelling-based kamikiri. There’s no need for complicated language when it comes to kamikiri. It’s a performance that can be enjoyed by anyone who understands shapes, so beginners who have trouble understanding the more complicated rakugo, or non-Japanese people can also enjoy kamikiri! Kamikiri: It’s Harder Than It Looks! Source :YouTube screenshot One of the main characteristics of paper cutting is that there are no mistakes. The rakugo performer sits on the “koza” (the stage of the yose) and collects requests from the audience. You only have one shot—no drafts or second chances! At 1:32 in the video, he receives a request for a “Wind Chime Shop” from an audience member. He cuts the paper in an instant, following the beat of the hayashi music. Just cutting it while sitting stiffly isn't interesting. Therefore, the performer uses small talk and story telling to captivate the audience. The resulting forms are scenes from traditional Japanese kabuki plays, animals, anime characters and more. Each kamikiri is also crafted differently. The finished art is passed out as a souvenir, as you can see in 2:25, so try to reserve a first-row seat if you’re watching in a yose! In order to perform kamikiri, you must have the skill of a craftsman: the skill to cut the paper while imagining various finished versions of the art in your mind. Summary of Kamikiri Photo:Kamikiri The only tools you need to perform the traditional Japanese performing art “kamikiri” are one pair of scissors and one piece of paper. Because it is so easy to begin, there are lessons that teach how to do kamikiri, changing rakugo and kamikiri into something that is more familiar to us. However, the two members of the Hayashi family have a unique sense of humor that is not easy to imitate. Experience the awesome performances of these professionals in this video. -
Video article 18:47
Japanese Fireworks Are of the Highest Quality! The Beautiful Fireworks of Aichi’s “Sanshu Kakou”: Amazing Craftsmanship Putting Smiles on the Faces of People Everywhere.
Traditional Culture- 45 plays
- YouTube
Check out the video introducing “Sanshu Kakou,” a fireworks shop that makes traditional Japanese fireworks. "Nippon Teshigoto Zukan x Sanshu Kakou" (ニッポン手仕事図鑑 × 三州火工), is a video interviewing craftsmen of Sanshu Kakou, located in Okazaki, Aichi Prefecture. The handheld fireworks date back to the Edo Period(1603-1868). At 14:50, You can see the beauty of the traditional Japanese fireworks made using gunpowder. What Is Sanshu Kakou? Source :YouTube screenshot Sanshu Kakou is a historical fireworks factory in Kota, Nukata, Aichi, in Japan's Tokai region. The fireworks are 100% domestically produced. These days, there are a lot of inexpensive fireworks that are imported. But the fireworks made by the hands of Japanese craftsmen second to none when it comes to quality and beauty. The 100% domestically produced sparkler “Oedo Botan” is especially pretty thanks to its lovely colors. Fireworks merchant, Yamagata Shoten in Tokyo, and fireworks factory Sanshu Kakou in Aichi, are cooperating in order to make a new, domestically produced sparkler. You can see the craftmanship at 6:32 in the video. Surprisingly, the gunpowder is hand-wrapped one by one. Let’s Buy Some Fireworks! Source :YouTube screenshot Many Japanese people get excited about letting off fireworks in the summer. There are different kinds of fireworks in Japan, such as fireworks moving like a dancing octopus, skyrockets, repeating fireworks, jet fireworks, and smoke fireworks as well. You can get handheld fireworks that can be used at home, at the supermarket, convenience stores, the toy section at department store, and at online retailers like Amazon and Rakuten. Summary of Japan's Traditional Fireworks Photo:Sparkler Sanshu Kakou is a historical studio that makes traditional Mikawa fireworks in Aichi. The fireworks made by the craftsmen, using traditional techniques and gunpowder, are of the highest quality. If you're curious about trying out some traditional Japanese fireworks, be sure to visit some of the places we listed above! -
Video article 19:29
A Maiko Performing a Graceful Dance in the Streets of Kyoto! The Story of a Woman Who Preserves Traditional Japanese Culture and Aims to Become a Prestigious Geisha
Traditional Culture- 95 plays
- YouTube
日本の伝統文化、京都で目にする舞妓とは? こちらの動画は「明日への扉 by アットホーム」が公開した「#002 舞妓 美恵雛(みえひな) | 明日への扉 by アットホーム」です。 今回は日本の古都京都で芸妓になることを夢見る一人の舞妓に密着した動画を紹介。 こちら記事では、動画に沿って、舞妓という職業、下積み生活や仕事内容・伝統文化に生きる舞妓さんを紹介します。 京都のお座敷文化・伝統文化を守る舞妓の日常 舞妓とは、芸妓になるために必要な芸能を仕込む見習い・下積み期間のことです。 しかし、下積みだからと言って簡単なものではなく、芸妓と同じように座敷に出てお客様の楽しいひと時を共にしたり、三味線や芝居・舞踊を舞うことが必要になってきます。 舞妓の日中は芸の稽古・から始まりました。礼儀作法やしつけ・しきたりから始まり、衣装・着物の着付け・化粧・髪型・履物など些細な面まで教え込まれます。 また、三味線や踊りは一つ一つの些細な動きまで学ばなくてはいけません。 以前は舞妓になるために10歳くらいから花街で修行に入るため生活していましたが、今では中学校を卒業してから舞妓になる修行をする人が一般的です。 舞妓の日常は午前中は稽古。 午後からはお座敷の準備で白塗りをして舞妓へと。 日々、芸の道へ進み伝統文化を守る世界の厳しさを知れるのではないでしょうか。 日本の伝統文化を継承する京都 祇園の魅力とは 京都には宮川町歌舞練場で毎年行われる京おどりがあります。 この京おどりは若柳流の舞であり、京都の中でも伝統文化を伝えるに相応しい、選ばれた舞妓・芸妓で構成されています。 今回、美恵雛が選ばれ、立派に舞ったのです。 舞妓の美恵雛が伝統文化と向き合い一人前として芸妓になる時 舞妓が芸妓になる襟替えの時は生涯の中で一番の儀式です。 今まで幾度となく舞妓の厳しさを感じ京都の祇園から去ろうとも思った美恵雛。 芸妓になるまでに数多くの涙をしたこともあったでしょう。 世界を魅了する伝統文化舞妓紹介のまとめ 今回は日本の伝統文化を守るひとりの舞妓に密着した動画紹介しました。 昔までは一見様お断りのお店も多かったですが、最近では宴席やお茶席を体験や楽しめる料金プランも登場しています。 祇園東や先斗町・宮川町のお茶屋さんでお座敷遊びを楽しめるでしょう。 皆さんもこの記事で舞妓について興味が持たれましたら京都祇園に足を運んでみてはいかがですか。 -
Video article 4:14
Enjoy Kabuki, a Traditional Japanese Art Form, at Kashimo Meijiza, a Performing Arts Theater in Gifu Prefecture! Come Explore the Deep World That Lies Inside the 130-Year-Old Theater!
Traditional Culture- 77 plays
- YouTube
The Kashimo Meijiza Performing Arts Theater in Gifu Prefecture This video, produced by "N.a.," is titled "[Beautiful Japan] GIFU The Meijiza Playhouse,Tono." It introduces the Kashimo Meijiza, a performing arts theater in Gifu Prefecture. Gifu Prefecture's Kashimo Meijiza is a historical theater built in 1894. In the old days, Kabuki was performed by local amateur actors, and many theaters were built where these performances took root. This video shows actual Kabuki performances at Kashimo Meijiza. Relax and enjoy the traditional Japanese performing arts! Kabuki - A Traditional Japanese Performing Art Source :YouTube screenshot Kabuki is an ancient form of taishu engeki (大衆演劇). The word "kabuki" (歌舞伎) comes from the word "傾く" (Kabuku), which long ago meant "to perform kabuki." Kabuki began as a dance performance started by Izumo no Okuni in Kyoto, and gradually spread throughout the country. Today, the traditional performing art Kabuki is designated as an Important Intangible Cultural Property of Japan. At one point, people were so absorbed in the plays that the Shogunate issued a ban on them. Other traditional performing arts of Japanese origin include Kyogen and Noh theatre. Kashimo Meijiza, shown in the video, works with the Toza Theater in Shirakawa, Gifu Prefecture, and holds a variety of events to give visitors a casual introduction to the traditional arts, such as exhibitions of amateur kabuki equipment. Famous Kabuki Actors Performing at Kashimo Meijiza! Source :YouTube screenshot Opened in 1894, Kashimo Meijiza was a popular event venue for a variety of performances, including traditional kabuki theater, plays, and dances. Since the mid 1990's, it has hosted performances by famous actors such as Nakamura Kanzaburo and Nakamura Shichinosuke. In the video, you can see how the venue is set up to welcome the audience at 1:06, performers putting on their makeup and wigs before going on stage at 1:22, and an actual performance at 1:45. Summary of Kashimo Meijiza, a Traditional Performing Arts Theater Source :YouTube screenshot You can watch kabuki performances on TV, but watching a kabuki performance from a seat in a kabuki theater is a special experience. If you'd like to see a kabuki performance in person, check out the performance information for Gifu's Kashimo Meijiza and plan a sightseeing trip in the area when one is taking place! The unadulterated spirit that can be found in traditional kabuki and kabuki theaters is truly something to behold. If you'd like to see a kabuki performance in person, check out the performance information for Gifu's Kashimo Meijiza and go sightseeing in the area! ◆Kashimo Meijiza|General Information◆ 【Address】4793-2 Kashimo, Nakatsugawa, Gifu 508-0421 【Access】50 minutes by car from the Nakatsugawa Interchange on the Chuo Expressway, or from JR Nakatsugawa Station, take the Kita-Ena Kotsu Bus and get off at Manga (万賀). 【Parking】Available 【Official Website】Kashimo Meijiza http://meijiza.jp/english.html 【Tripadvisor】Kashimo Meijiza https://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g1015944-d12194397-Reviews-Kashimo_Meijiza_Theater-Nakatsugawa_Gifu_Prefecture_Tokai_Chubu.html -
Video article 3:30
"Kanazawa Odori" Is a Magnificent Dance Performance Originating in Kanazawa, Ishikawa. Kanazawa Is Also Famous for Its Three Teahouse Districts, Known as "Chaya Districts," Where You Can Enjoy Japanese Tea Ceremony and Dinner With Geisha!
Traditional Culture- 203 plays
- YouTube
Kanazawa Odori: A Japanese Performing Art That Dates Back To the Edo Period This video, titled "Geisha Performing Kanazawa Odori: Kaga Domain, Castle Town Kanazawa" (芸妓衆が舞う金沢おどり:加賀百万石の城下町 金沢 | nippon.com), was created by "nippon.com". Kanazawa was previously a castle town known as "Kagahyakumangoku" (加賀百万石), located in the Chubu region (中部地方) of Japan and ruled by the Maeda clan during the Edo Period. The area was very prosperous during this time and traditional arts, performing arts, and culture also flourished. Kanazawa Odori was one such performing art. In the video, you can watch the beautiful dance performance and learn more about the history of Geisha. Learn More About the Geisha Who Perform Kanazawa Odori! Photo:Kanazawa, Ishikawa Prefecture・Higashi Chaya District Kanazawa Odori is performed during a festival in September each year by the Geisha who work on Kazuemachi Tea House Street in Kanazawa City. The festival is usually held in Ishikawa Ongakudo (石川音楽堂) and lasts a total of 4 days. The three chaya districts (teahouse districts) of Kanazawa date back to the Bunsei Era (文政) of the Edo Period. The expansion and development of art and culture was highly supported throughout the Kaga Domain (加賀藩) and Noh theater became very popular at this time. The words "Sora kara utai ga futtekuru" (空から謡が降ってくる, Songs Will Rain From the Sky) which can be seen in the video from 0:44, refer to the singing that could be heard all over the town of Kanazawa during a period in which Noh theater was extremely popular. The Geisha continued to perfect the art of hospitality and entertainment over the years eventually becoming an integral part of the culture of Kanazawa City. The three remaining chaya districts of Kanazawa City are an important piece of Japanese history and are a good demonstration of the atmosphere and lifestyle of the Kanazawa Geisha of the time. The three chaya districts of Kanazawa City are called the Higashi Chaya District (東茶屋街), Nishi Chaya District (西茶屋街) and Kazuemachi Chaya District (主計茶屋街). Seijirou Shimada (島田清次郎), the author of the Taisho period (大正時代) (1912AD-1926AD) bestselling novel "Chijo" (地上), was said to have lived here when he was a young boy. The Higashi Chaya District and Kazuemachi Chaya District were added to the list of "Preservation Districts for Groups of Traditional Buildings" (重要伝統的建築物群保存地区) in 2001 and 2008, respectively. Kanazawa Geisha have also had a great impact in areas of writing and architecture in Japan. If you'd like to try an ozashiki experience (Geisha dinner experience), you have to make sure you follow proper etiquette. For the Kanazawa Geisha, these experiences are a serious part of their training. There are set times when alcohol and food may be enjoyed and also times where one must refrain from eating or drinking to fully enjoy the performance. The Three Highlights of Kanazawa Odori! The Grand Finale "Kanazawa Fuuga," Ozashiki, and Tea Ceremony! Source :YouTube screenshot Teahouses have a tradition of generally turning away first-time customers, therefore it may be difficult to try Ozashiki as a tourist. However, you can purchase a ticket called "Kaga no Utage" (加賀の宴) which allows you to experience the Geisha dining experience easily. You can also take part in a tea ceremony during the Kanazawa Odori festival. Taking part in these experiences will help you learn more about the life of Geisha. The real pleasure in Kanazawa Odori is that there are a variety of programs to enjoy. These include "Icchoichibu" (一調一舞) which is a dance performed to a small hand drum, "Subayashi" (素囃子) which is a song and dance performed to shamisen and taiko drums, and "Ozashikidaiko" which is performed using drums called "Shimedaiko," "Odaiko" and more. From 2:31 in the video, you can take a look at "Kanazawa Fuuga," which is performed by a group of Geisha in unison. It's a must see for those interested in Kanazawa Odori! The lyrics were written by Naoki Prize (直木賞) winner Tomomi Muramatsu (村松ともみ), the music was written by Hisamatsu Yamato (大和久松), the head of the Yamatogaku School (大和楽), and Ukon Nishikawa (西川右近), the head of the Nishikawa Nihonbuyo School, (日本舞踊西川) was in charge of choreography. Summary of Kanazawa Odori Source :YouTube screenshot Kanazawa Odori is highly praised and admired not only in Japan but also overseas. Enjoy watching the Geisha demonstrate the spirit of Japanese "omotenashi" through their elegant dance and other performances in the video! -
Video article 9:46
Somaro in Umeda, Yamagata. A Place Attracting Attention From All Over the World. Be Soothed by the Dancing Maiko in this Japanese-Style Teahouse!
Traditional Culture- 34 plays
- YouTube
「舞妓茶屋・雛蔵書廊 相馬樓」の動画について 「TokyoStreetView - Japan The Beautiful」が公開した「The Maiko of Somaro Teahouse - Yamagata - 舞妓茶屋 雛蔵書廊 相馬樓 - 4K Ultra HD」は、山形県梅田市にある日本の伝統文化を体験できる観光スポットの紹介動画です。 日本の木造建築の建物の中で踊る舞妓さんの姿はとても美しく魅了されます。 海外の方々の注目度も高く、日本が好きな人には必見の場所です! こちらの記事では、山形県で体験できる伝統文化「舞妓茶屋・雛蔵書廊 相馬樓」の魅力を動画と共に紹介します。 「舞妓茶屋・雛蔵書廊 相馬樓」とは? 山形県の観光スポットの「舞妓茶屋・雛蔵書廊 相馬樓」は、酒田市にある舞妓さんの踊りなどの伝統文化を体験できる観光スポット。 江戸時代に開業した相馬屋を改装して2000年にできた施設です。 国の登録文化財建造物に登録されている山形の「舞妓茶屋・雛蔵書廊 相馬樓」。 館内には京都から運ばれてきた雛人形などの展示物や、竹久夢二美術館が開館しており、さまざまな美術品を堪能できます。 山形県で伝統文化を見られる「舞妓茶屋・雛蔵書廊 相馬樓」には酒田舞娘がお客さんの対応などを行っています。 本来舞娘は舞子という表記ですが、相馬樓では舞娘と名乗っています。 山形県酒田市は1960年代まで芸妓・舞妓さんの伝統文化が全盛期でしたが、徐々に衰退。 伝承されてきた伝統文化を残すため「舞妓さん制度」が作られ「酒田舞娘」という新しい名称で復活しました。 そこから舞娘と名乗っています。 「舞妓茶屋・雛蔵書廊 相馬樓」の情報 山形県で伝統文化を見られる「舞妓茶屋・雛蔵書廊 相馬樓」の料金は、入館チケットが大人1000円、大学生・高校生・中学生500円です。 入館チケットより少し高い演舞チケットを購入すると舞妓さんと記念撮影もできます。 綺麗な着物を着た舞妓さんと写真を撮りたい方は是非どうぞ。 交通アクセスは、電車の場合、JR酒田駅から徒歩で約20分、タクシーで約5分です。 車を利用する場合、JR酒田駅より約5分で、駐車場が完備されています。 また、山形県の「舞妓茶屋・雛蔵書廊 相馬樓」ではさまざまな施設が充実しています。 まいこカフェ・茶房くつろぎ処では、抹茶やコーヒーなどが楽しめます。 売店では和雑貨や手拭いなどが売られており、お土産を購入できます。 「舞妓茶屋・雛蔵書廊 相馬樓」の記事のまとめ 「TokyoStreetView - Japan The Beautiful」が公開した「The Maiko of Somaro Teahouse - Yamagata - 舞妓茶屋 雛蔵書廊 相馬樓 - 4K Ultra HD」は、稽古を積んだ美しい化粧・髪型の舞妓さんの踊りを見られる動画です。 山形県で伝統文化を見られる「舞妓茶屋・雛蔵書廊 相馬樓」は、さまざまな魅力のある施設。 演舞場で演舞観賞したり、中庭の美しい風景を見たり、日本らしい唄や三味線の音を楽しんだりと時間を忘れて伝統文化を体験できます。 行儀作法などをしっかり修行した舞妓さんの踊りを見て、心癒されましょう! -
Video article 3:43
Kitano Odori - Enjoy the Magnificent Dance of Maiko in Hanamachi, One of Kyoto's Oldest Areas! Performed in Kimono, This Traditional Japanese Performing Art Is a Must-See!
Traditional Culture- 61 plays
- YouTube
日本らしさを味わえる伝統芸能「北野をどり」を楽しもう! 今回は、京都の伝統的な踊りである「北野をどり」を「Discover Kyoto」が公開した「Kyoto Event: Kitano Odori Dance Performance [4K]」という動画をもとに紹介します。 日本の古都、京都の伝統あふれる「北野をどり」を是非ご覧になってください! 日本の伝統芸能「北野をどり」の魅力 「北野をどり」は、日本らしいゆったりとした踊りや音楽を楽しむことができる京都の伝統的な踊りです。 「北野をどり」は、1952年に北野天満宮で千五十年大萬燈祭の記念で初演されました。 演目が第一部の「舞踊劇」、第二部の「純舞踊」、フィナーレの「上七軒夜曲」の3つに分かれており、それぞれで特徴のある演目を楽しめます。 舞踊劇は、舞踊の要素を土台にセリフが入り、ストーリ性が高いわかりやすい舞台となっています。 純舞踊は、芸舞妓の踊りや祝舞など情緒あふれる舞台を見ることができます。 そして上七軒夜曲は、色とりどり着物をきた舞妓さんが全員揃う人気の舞台です。 「北野をどり」の上演会場は京都の上七軒歌舞練場で、毎年3月25日から4月7日にかけて上演されています。 日本の伝統芸能の「北野をどり」で舞妓さんの踊りを楽しむ 日本の伝統芸能である「北野をどり」は、若い舞妓さん、中堅の芸鼓さん、修練を積んだお姐さんといった、さまざまな年代の芸者さんの踊りを鑑賞できるのもポイント。 日本の文化である着物を着た姿も美しく、日本らしさを感じることができるでしょう。 芸者さんが扇子を持っている姿もとても美しいです。 日本の伝統芸能の「北野をどり」で日本の伝統音楽を楽しむ 日本の伝統的な文化である「北野をどり」は、御囃子で日本らしい音楽を楽しむことができます。 御囃子は笛や和太鼓などの和楽器で演奏され、舞妓さんの踊りをより魅力的なものに。 日本の伝統芸能である「北野をどり」紹介まとめ 日本らしい伝統芸能である「北野をどり」。 毎年春に上演されるのでチケットを購入して観覧してみてください。 上演前にお茶席をたのしめるお茶席付きチケットも販売しているので、気になる方は公式ホームページをチェックしましょう! -
Video article 29:52
The History of the Kimono as Seen Through Show. Enjoy the Changing Colors and Styles of the Kimono Through the Ages. The Dressing Performance Is Also a Must-See!
Traditional Culture- 206 plays
- YouTube
This video, titled "[Must-See!] Looking Back on 150 Years of Kimono History From the Meiji, Taisho, Showa and Heisei Periods! the Kimono Styles of Each Period!" (【必見】明治・大正・昭和・平成と150年の着物史を振り返り!各時代ごとの着物スタイル), was released by "Omomuki Tsushin" (趣通信). The video shows the Tokyo Kimono Show that took place in May 2019. The show introduces the different styles of kimono over the course of 150 years. They also have a performance that involves putting a kimono on! -
Video article 12:26
Bring the Japanese Garden Indoors! Lanterns, Stone Bridges, Bonsai... How to Make a Super-Realistic Miniature Garden in 12 Minutes!
Traditional Culture- 83 plays
- YouTube
This video, titled "Build a Japanese Garden" (日本庭園を作る), was released by "Plant Man Asu" (植物男子 Asu). The miniature garden introduced in this video is a garden that was created as a kind of interior design so that you can feel the Japanese atmosphere in your home. Although it's difficult to prepare a real garden, you can enjoy a miniature garden with just a little bit a of time and the right parts. They're also popular as interior decorations. In this video, you can see a miniature garden with a quaint Japanese atmosphere. -
Video article 1:55
A Long-Established Ryokan That's Been Around for More Than 140 Years! The History of Mukaitaki at Aizuwakamatsu's Higashiyama Onsen in Fukushima Prefecture
Traditional Culture- 31 plays
- YouTube
This video, titled "Mukaitaki Ryokan, Higashiyama Hot Springs (3) | nippon.com," was released by "nippon.com." Aizuwakamatsu is a tourist destination in Fukushima Prefecture in Japan's Tohoku region. In addition to famous scenic spots, such as Mt. Bandai and Lake Inawashiro, there are also many historical and archaeological sites from the Warring States period and the last days of the Tokugawa shogunate. However, due to the reputational damage caused by the nuclear power plant accident, many inns and other businesses began to struggle to get by. However, there is one ryokan that has endured the hard times and improved. That is, the long-established ryokan called Mukaitaki in Higashiyama Onsen, located about 10 minutes from Aizuwakamatsu Station. Since its establishment in the Edo period as a health resort for the Aizu clan, it has been visited by many celebrities, and its wooden sukiya-zukuri architecture is a nationally registered tangible cultural property. The charm of this ryokan lies in the fact that it retains the atmosphere of the time when Hideyo Noguchi and Hirobumi Ito stayed there. Rather than adding new facilities, the inn has become a thriving ryokan with regular visitors as a result of valuing the fact that the space from that time period can be shared with others. -
Video article 7:46
The Omiya Bonsai Art Museum - Enjoy the Beauty of Bonsai and Listen to the Stories of the Museum Staff as They Talk About Bonsai!
Traditional Culture- 54 plays
- YouTube
This video is titled "1000 Year Old Japanese Bonsai Tree Adventure ★ ONLY in JAPAN." It was released by "WAO RYU!ONLY in JAPAN." The video introduces the Omiya Bonsai Art Museum in Saitama City, Saitama Prefecture. The Omiya Bonsai Art Museum has more than 1000 bonsai trees on display. At 2:00 in the video, you can see an interview with a staff member of the museum as well. Be sure to check out the beautiful bonsai featured in the video! -
Video article 3:05
Hashinosuke Nakamura and His Son Kunio Perform Renjishi for the First Time! The Traditional Dance Performance on the Italian Fashion Runway Is a Must-See!
Traditional Culture- 18 plays
- YouTube
This video, titled "Hashinosuke Nakamura and His Son Kunio Perform Renjishi for the First Time, at a Fashion Show for the Italian Brand FAY!" (中村橋之助&国生親子、ファッションショーで初連獅子 イタリアブランド『FAY(フェイ)』日本上陸記念ファッションショー), was released by "oricon". In the video, kabuki actors Hashinosuke Nakamura and Kunio Nakamura perform a parent and child rendition of Renjishi at the Italian brand FAY's fashion show in 2015. Renjishi is one of the most popular kabuki performances, popular for its flashy costumes and breathtaking choreography. It is also a great opportunity for parents and children to work together, and this year's performance was the first Renjishi performance of Renjishi by Hahsinosuke and his son Kunio. The director and designer of FAY also wore a hakama to celebrate the pair's dance. -
Video article 2:59
Introducing the Solo Exhibition of World-Renowned Flower Arranger Shogo Kariyazaki! This Beautiful Display of Unique Artworks Is a Must-See!
Traditional Culture- 75 plays
- YouTube
This video, titled "[Promoting Cross-Cultural Exchange Through Flowers] Flower Arrangement Artist・Shogo Kariyazaki|nippon.com" (「花を通じて異文化交流を深めたい」 華道家・假屋崎省吾 | nippon.com), was released by "nippon.com." In this video, you can see flower arrangement artist Shogo Kariyazaki's solo exhibition. The solo exhibition is held every year, and Kariyazaki says that it's his life's work. You can check out his artistic and powerful works in this video! -
Video article 25:46
The World of Kimono in Monotone. Enjoy the Collection of Beautiful Kimono!
Traditional Culture- 27 plays
- YouTube
This video, titled "室華風-MUROKAFU-|TOKYO KIMONO COLLECTION|着物メディアKIMONO BIJIN," was released by "KIMONO BIJIN channel ― Kimono Media ―." In this video, you can see a black and white kimono show based on the concept of "monotone." Enjoy the contrast of the chicly colored kimono. Also check out the various designs of the kimono. They're so beautiful it's hard to believe they're just black and white! -
Video article 6:33
The Work of a Master! The Amazing Kimono Making Process Starting From a Hand-Drawn Sketch!
Traditional Culture- 38 plays
- YouTube
This video, titled "How to make Kimono - Digest Ver.," was released by Japanese Kimono Online Shop KYOTO. In this video, the process of making a kimono, starting from the hand-drawn sketches, is shown. The skilled artisans hand-draw the designs, which is a sight to behold in itself. The embroidery is also done by hand, resulting in beautiful kimono. Check out the finished kimono in the video! -
Video article 29:17
The Roji of a Tea House. A Look at the Skill and Commitment of the Gardener Who Created the Urasenke Tea Garden
Traditional Culture- 25 plays
- YouTube
This video is titled "#106 Gardener - Creating the garden of tea ceremony "Roji" - Kyosuke Ogawa - Door to Tomorrow by At Home." It was released by "Door to Tomorrow by At Home" (明日への扉 by アットホーム). In this video, you can see Kyoto gardener Kyosuke Ogawa working on the "roji," the garden to the tea ceremony room. Mr. Ogawa is the fifth-generation gardener at Uekuma, a long-established tea garden company in Kyoto. He mainly works on the tea gardens of the Urasenke. Check out the video to see how he creates beautiful roji through trial and error. -
Video article 15:11
"Sennichi Kaihogyo" Is a Rigorous Form of Training That Has Been Performed for 1,200 Years on Mt. Hiei. in Just 7 Years, Practitioners Walk 40,000 km, the Circumference of the Earth!
Traditional Culture- 29 plays
- YouTube
This video, titled "Sennichi Kaihogyo" (千日回峰行), was released by "oNaraPark." This Video Is a Documentary Featuring Endo Hoshino, a Monk Who Has Been Training in the Mudoji Valley on the Southern Outskirts of Mt. Hiei for 12 Years. It is said that the monks who practice Kaihogyo wear white linen garments called 'Jōe,' which are said to act as burial clothing should they fail the pilgrimage. In the video, you can also see the practice of the 30-kilometer round trip around the foot of the mountain which lasts 100 days. The scene where Endo Hoshino, who has reached the 300th day of his journey, takes off his sandals as if to console himself on his seemingly endless journey while making a visit to the temple, is quite moving. -
Video article 2:09
A Collaboration Between the Theme Song of Sailor Moon, an Anime That Captured the Hearts of Girls Around the World, and Japanese Traditional Arts!
Traditional Culture- 47 plays
- YouTube
世界中で大ヒットセーラームーンのムーンライト伝説を和楽器バンドがカバー こちらの動画は「杵家七三」さんが公開した「セーラームーン SAILORMOON ムーンライト伝説 on Japanese Traditional instruments」です。 こちらの動画では日本のアニメソングセーラームーンのムーンライト伝説を伝統芸能である和楽器で演奏した様子をご覧になれます 美少女戦士セーラームーンとは 美少女戦士セーラームーンとは1992年に漫画家竹内直子によって描かれた漫画です。 アニメが同年より放送され、テーマソングとしてムーンライト伝説は日本中で大流行しました。 今回の動画でご覧になれる演奏はそのセーラームーンのムーンライト伝説を和楽器のカバーした曲になります。 海外でも人気のセーラームーン「ムーンライト伝説」 美少女戦士セーラームーンは日本だけでなく海外でも人気を博しています。 その主題歌であるムーンライト伝説も世界中で知られており、15カ国以上の言語で翻訳されています。 さらにロシアのフィギュアスケート選手がセーラームーンのファンであることを公言するほど世界からのポップカルチャーとしての評価されていることがわかります。 杵家七三社中とは 和楽器バンドの杵家七三社中のメンバーは三味線:杵家七三、佐藤さくら子、十三絃箏・十七絃箏・二十絃箏:大畠菜穂子、熊澤栄利子、渡辺正子、尺八・笛:竹井誠、水川寿也、太鼓・つつみ・巫女鈴:多田恵子です。 杵家七三とは 杵家七三さんは和楽器の一つ長唄三味線の演奏家で、文教大学の伝統芸能非常勤講師や和楽器長唄杵家流理事、日本音楽集団団員としても活躍されている女性です。 「ムーンライト伝説」和楽器カバーの紹介まとめ 日本伝統芸能への革新的な挑戦の一つとして、ボーカロイドの初音ミクとのコラボによる和楽器バンド演奏や今回の動画にある美少女戦士セーラームーンのムーンライト伝説の和楽器カバー曲演奏があげられます。 伝統芸能の枠に収まることなく三味線を世界のポップカルチャーとして伝統芸能の邦楽器を広めることに人力されている人物の一人が杵家七三さんといえます。 以上で杵家七三社中によるセーラームーンのムーンライト伝説和楽器カバー曲のご紹介でした。日本の伝統芸能を進化させた杵家七三社中の演奏をぜひご覧ください。 -
Video article 6:30
Sightseeing in a Rental Kimono! From Kimono Selection to Dressing up! Stroll the Streets of Japan in Traditional Japanese Clothing!
Traditional Culture- 21 plays
- YouTube
This video is titled "RENTING KIMONO + IMPERIAL PALACE." It was produced by PeachMilky. In this video, you can see PeachyMilky trying on a kimono at a kimono rental service. At the kimono rental shop in Asakusa, you can rent a kimono for sightseeing. In the latter half of the video, you can see Chidorigafuchi, a famous cherry blossom viewing spot in Tokyo's Chiyoda Ward. -
Video article 3:03
A Beautiful Kimono Show Inspired by the Colors of the World. Don't Miss the Detailed Designs of the Fabric and Obis!
Traditional Culture- 20 plays
- YouTube
This is video, titled "A Kimono Show Inspired by the Countries of the World," was produced by Jiji Press (時事通信トレンドニュース). In this video, you can see a kimono show inspired by the colors of countries from around the world. The attention to detail is narrated and you can also learn about the design, fabrics, and obis. Check out the amazing kimono shown in the video. They're different from your everyday kimono! -
Video article 2:40
Performing the American National Anthem on a Traditional Japanese Musical Instrument! A Performance That Even a Packed MLB Stadium Crowd Was Impressed By!
Traditional Culture- 21 plays
- YouTube
This video, titled "メジャーリーグの球場にて和楽器でアメリカ国歌を演奏。AUNJ「National Anthem」Fenway park 2014-Japan Traditional-," was released by "AUN J CLASSIC ORCHESTRA." On April 9, 2014, a group of performers showed up at a ballpark for the opening of the Major League Baseball game between the Red Sox and Rangers, dressed in black kimono with Japanese musical instruments in hand. That group was the AUN J CLASSIC ORCHESTRA. Their motto is "Music knows no borders, but it does have a nationality," and they are performing to share the beauty of Japanese musical instruments with the world. At Major League Baseball games, before the game starts, the stadiums sing the star spangled banner together. However, this time, instead of the usual arrangement, it was played on traditional Japanese instruments for the first time ever. Listen to the graceful sound of the American National Anthem played on traditional Japanese instruments.