-
Article
-
Channel
-
Region
-
Season
-
Tag
-
Video article 1:53
A box that needs to be solved 72 times to open. What is the mechanism of the secret box made of Hakone's traditional marquetry?
Traditional Crafts- 6 plays
- YouTube
This video, titled "Japanese puzzle box 72steps with secret compartment Koyosegi 秘密箱72+1回仕掛け 小寄木," was released by "hakonemaruyama." It is thought that the first Japanese puzzle box was made in Hakone at the end of the 19th century. Yosegi-zaiku, a traditional Hakone technique, is used to decorate the box, which needs to be solved to open it. In this video, the box has 72 different mechanism that must be solved in order to open it. The parquet should have been pulled outward at first, but around the 50th mechanism, there's a pushing motion making it difficult for the viewer to understand what's happening at first glance. There was supposedly 72 mechanisms to be solved to open it, but there's one extra at the end! -
Video article 2:27
How the World's Thinnest Paper, "Tosa Tengu-jo," Is Made. The Traditional Japanese Craft Used in the National Library and Other Libraries, Is a Work of Art Made by Many Artisans
Traditional Crafts- 6 plays
- YouTube
The World of Japanese Paper Is Deeper Than You Think This video, titled "Making the Thinnest Sheet of Paper in the World," was released by "Great Big Story." Introducing the characteristics, history, and production process of Tosa Tengu-jo paper, a traditional craft of Kochi prefecture. English subtitles is also included for English-speakers. Japanese paper is a traditional culture of Japan. The process of making a single sheet of paper is filled with various considerations, from the selection of raw materials to the manufacturing process. Tosa Tengu-jo paper made in Kochi prefecture is one of many Japanese papers. We hope that you'll take this video and article as an opportunity to learn about Japanese culture. A Closer Look at Japanese Paper Source :YouTube screenshot As you can see at 0:45 in the video, many people are involved in the making of Tosa Tengu-jo paper. In this video, Mr. Hiroyoshi Chinzai, the president of Hidaka Washi Yugen Co., Ltd, explains about Tosa Tengu-jo. In the video, he says he has a sense of responsibility for manufacturing and is challenging things that no one has before. What is Tosa Tengu-jo Paper? Source :YouTube screenshot Tosa Tengu-jo Paper is a special Japanese paper made by Hidaka Washi Co., Ltd. in Kochi Prefecture. The diameter of the raw material, mulberry fiber, is 0.002 mm. It is the thinnest Japanese paper in the world. Tosa Tengujo paper weighs 1.6 grams per square meter. A sheet of this amazing paper, at about half the size of a tatami mat, is lighter than two one-yen coins. The Roots of Tosa Tengu-jo Paper Source :YouTube screenshot The knowledge required for the production of Tosa Tengu-jo paper has been passed down from generation to generation, and continues to this day. It is said that the roots of Tosa Tengu-jo paper are not based in Tosa, but in "Usumino" produced in Mino (present-day Gifu prefecture) around the 17th century. Tosa Tengu-jo paper was created in the middle of the Meiji era (1868-1912). At that time, Kochi Prefecture had the production capacity to export wrapping paper, coffee filter paper, typewriter paper to Europe and the United States. In response to the need for rolled products, Hidaka Washi Co., Ltd. began to focus on mechanization and OEM production. The Process of Making Tosa Tengu-jo Paper Source :YouTube screenshot First, "kozo," a type of hybrid mulberry, is purchased from farmers. The mulberry is then boiled to break it into fine fibers. The crushed mulberry is then mixed with water and kneaded to make a sheet. The resulting paper, made up of long fibers is highly transparent, strong, and supple. Where is Tosa Tengu-jo Paper used? Photo:Tokyo National Museum You might be wondering where Tosa Tengu-jo paper is used. As it turns out, Tosa Tengu-jo paper is used in various places. The National Archives of Japan, the Tokyo National Museum, and the British Museum are just a few examples. The paper is used to repair and protect deteriorated exhibits. The uses of Tosa Tengujo Paper are expanding not only in Japan, but also overseas in places such as the United Kingdom. One could say that the paper is a technology recognized around the world. According to Mr. Chinzai Hiroshi, inquiries come from all over the world asking for Japanese paper that to restore exhibits, etc. In order to meet these needs, Tosa Tengu-jo paper has been filled with innovations, such as using only natural fibers and dyeing the paper in colors suited to the object to be restored, during the raw material stage. Tosa Tengu-jo Paper and Other Information Hidaka Washi Co., Ltd. doesn't just produce Tengu-jo paper either. They also provide thorough aftercare after delivery. One of the reasons why the world trusts them is that they carefully explain how to use their products. Tosa Tengujo paper is also sold online, so if you're interested in getting some, considering checking it out. Tosa Tengu-jo Paper Introduction Summary Source :YouTube screenshot Hidaka Washi Co., Ltd., founded in 1949, thoroughly selects the raw materials when making Tosa Tengu-jo Paper. The completed Tosa Tengu-jo paper is useful for national libraries and museums. In fact, you've probably seen it before and just didn't know. As you can see in the video, the world of Japanese paper is deeper than you'd guess. It will be interesting to see what kind of activities Hidaka Washi Co., Ltd., a company that specializes in the production of Japanese paper, will do in the future. 【Official Website】Hidaka Washi Co., Ltd. https://www.hidakawashi.com/ -
Video article 4:53
Satake Glass in Osaka Is a Workshop in Japan That Has Been in Business Since Before World War II. The Glass Beads Made From Glass Rods Are a Traditional Craft Filled With the Skills of Master Craftsman
Traditional Crafts- 8 plays
- YouTube
大阪の「佐竹ガラス」紹介動画について こちらの動画は「ニッポン手仕事図鑑」が公開した「ニッポン手仕事図鑑 × 佐竹ガラス」です。 日本には数多くの伝統工芸が存在します。 作品1つ1つに職人が長年培ってきた技術や苦労が詰まっています。 日本観光をする際は芸術品や伝統文化などに触れてみるのも楽しみ方の1つです。 今回は大阪府和泉市で日本の伝統工芸を守り続けている佐竹ガラスについて紹介します。 大阪の「佐竹ガラス」紹介動画の内容 「ニッポン手仕事図鑑 × 佐竹ガラス」は大阪府和泉市にある佐竹ガラスの佐竹保彦氏へのインタビュー動画。 大阪府和泉市は人造真珠が作られていたことでも有名で、佐竹ガラスも人造真珠の製造に関わっていたことが佐竹保彦氏の口から語られます。 佐竹ガラスの職人が1本の棒を使ってガラスワークを行うシーンは動画の見どころの1つ。 2001年4月に主屋などが登録有形文化財に登録されました。 魅力的なガラス工芸の数々 佐竹ガラスは多くの種類の伝統工芸品を世に送り出しています。 色鮮やかなガラスロッドを筆頭に大阪府和泉市信太山のガラス職人が考案したホタル玉やとんぼ玉、ガラスビーズといったものが挙げられます。 大阪の「佐竹ガラス」紹介まとめ 何十年という時代の中で数多くのガラスロッドやアクセサリーパーツなどを作っている佐竹ガラス。 皆さんが思っている以上に日本の伝統工芸や美術品の世界は奥が深いです。 これを機に日本伝統の文化や歴史などを勉強してはいかがでしょうか? -
Video article 4:08
Hakone Yosegi-Zaiku - A Traditional Craft of Hakone, Kanagawa Born From One of Japan's Leading Hot Spring Resorts. The Beautiful Items Made with Elaborate Handcrafting Techniques Are World-Renowned Works of Art
Traditional Crafts- 1 plays
- YouTube
伝統工芸「箱根寄木細工」紹介動画について こちらの動画は「伝統工芸 青山スクエア」が公開した「手技TEWAZA「箱根寄木細工」Japan Hakone Marquetry/伝統工芸 青山スクエア Japan traditional crafts Aoyama Square」です。 日本有数の温泉地として知られている箱根。 箱根で注目しておきたいものは温泉だけではありません。 日本には昔から伝わる伝統的な文化が存在しており、箱根寄木細工もその中の一つ。 箱根寄木細工とは一体どういう伝統工芸なのか 箱根寄木細工は江戸時代後期に誕生した日本の伝統工芸です。 木目や色彩を活かし、素敵な幾何学模様を作り出すのが特徴的。 長年培われた職人の技術により作られています。 駿府の浅間神社建立に集められた職人の技術が箱根寄木細工誕生の起源です。 箱根には箱根寄木細工を取り扱ったお店がいくつも存在します。 観光に訪れた際はお土産に購入してはいかがでしょうか? 雑貨や家具等、素敵な品物と巡り会えるかもしれません。 箱根寄木細工以外にも様々な伝統工芸や文化が箱根にあります。 箱根寄木細工の制作工程紹介 動画では原料になる木材をはじめとした箱根寄木細工づくりの要点が非常に分かりやすく約4分程度に収められています。 箱根寄木細工の作業方法 ・種木作り ・木地の説明 ・種板作り ・づく作り ・箱根寄木細工の完成 箱根寄木細工に触れる方法 箱根寄木細工について知識を深めるなら体験教室に参加することをおすすめします。 箱根には箱根寄木細工づくりの教室が存在しており、興味のある方はチェックしておきたいところ。 箱根寄木細工に限らず、日本の文化や伝統工芸に関する教室は全国各地に存在します。 伝統工芸づくりの体験をすることも日本観光の楽しみ方の一つです。 職人技のすごさを実感できる箱根寄木細工 関所からくり美術館 箱根にある箱根寄木細工 関所からくり美術館は職人達が作るからくり箱を展示している美術館。 色々なからくり箱を見ることができるので、日本の伝統工芸や文化に興味がある方やパズルやからくり等に興味がある方は観光プランに入れておくと良いかもしれません。 匠の技を実際に体感したい方はからくり箱の工作体験に一度参加することをおすすめします。 箱根寄木細工を販売している浜松屋 浜松屋は箱根で木工芸品を販売しているお店。 2階の工場では実演見学ができ、匠の技をその目で見ることができます。 秘密箱や引き出し、テーブルウェア等、インスタ映えするおしゃれな商品がもりだくさん。通販で商品を購入することも可能です。 箱根寄木細工紹介まとめ 日本の伝統工芸や文化は調べれば調べる程奥が深いです。 どのような文化があるかを知り、実際に触れてみることが大切。 日本観光の際には様々な伝統文化に触れてみてはいかがですか。 -
Video article 35:41
Minowashi - A Traditional Handmade Craft of Gifu Prefecture With a Soft Touch and Transparent Beauty! Check Out How the Amazing Japanese Craft Is Made in This Video!
Traditional Crafts- 7 plays
- YouTube
Mino Washi - A Traditional Japanese Craft This video, titled "Paper Making at the Mino Washi Studio "Corsoyard" (美濃手漉き和紙工房Corsoyardの紙づくり「本美濃紙」), was created by "Handmadepaper Corsoyard." It introduces the process of making handmade Mino Washi paper. Making traditional Mino Washi involves a series of complicated processes which you can learn more about in this introductory video. The Mino Handmade Paper Co-operative (美濃和紙協同組合) and Mino Washi Preservation Society (美濃和紙保存会) have successfully preserved the traditional Japanese craft of Mino Washi throughout the years. Together with Sekishu-banshi (石州半紙) and Hosokawashi (細川紙), Mino Washi (Honminoshi) was registered as an Intangible Cultural Heritage in Japan in 2014. How Mino Washi is Made Source :YouTube screenshot As you can see from 0:08 in the video, Mino Washi is made from the highest quality mulberry called kouzo (楮), a special breed specifically used for making Mino Washi, using traditional Japanese techniques. The first step to making Mino Washi involves soaking the paper mulberry overnight in water and washing away any impurities in a process called "Mizusarashi" (水晒し). The paper mulberry may also then be removed from the water and laid out on the ground, being exposed to the sunlight in a process called "Agesarashi" (あげ晒し). From 5:56 in the video, you can see the mulberry plant material being boiled in a process called "Shajuku" (煮熟) after which the material is pounded. Traditionally, potassium bicarbonate extracted from wood ash was used during the boiling process. However these days, sodium carbonate, sodium bicarbonate or sodium hydroxide are commonly used, depending on the type of material being used. The fibrous material is then poured into a vessel called a "Sukifune" which the craftsmen can then use to create the Mino Washi paper. The fibers can be easily broken down due to removal of dirt and impurities in the previous steps. From 30:57 in the video, you can see the large sheets of washi paper being taken outdoors to dry in the sun. As there are many important steps and rules to follow in order to make Mino Washi, it is essential that all of the craftsmen are highly skilled. There are currently only five craftsmen, members of the Mino Washi Preservation Society, who are able to make Mino Washi using traditional techniques. Where to Purchase Mino Washi Source :YouTube screenshot There are many stores and workshops in the Mino area of Gifu prefecture where you can buy handmade Mino Washi paper. The natural materials and traditional techniques together produce paper that has a beautiful, transparent finish characteristic of Mino Washi. Mino Washi paper is often used to make Japanese sliding doors called "Fusuma" (襖) and "Shoji" (障子). Recently, Mino Washi is gaining in popularity and you can now find a variety of items made from Mino Washi, such as "Gifu Uchiwa Fans" or "Goshuincho," books used to collect shuin stamps at shrines and temples. Accessories or origami made from Mino Washi also make great gifts! Many of these traditional craft goods can be purchased for a reasonable price so be sure to check out what's available! Mino Washi products can be purchased online as well as at stores and workshops in Gifu prefecture. Summary of Mino Washi Paper - A Traditional Craft of Japan Source :YouTube screenshot We hope you enjoyed watching this introductory video outlining the complicated processes involved in making the traditional Mino Washi paper of Mino, Gifu. Mino Washi is handmade paper of the highest quality and has even been registered as an Intangible Cultural Heritage of Japan. If you're traveling to Gifu, an area which famous for the World Heritage Site Shirakawa-go (白川郷), be sure to check out the beautiful Mino Washi items on sale! -
Video article 10:07
Sukiya Carpentry Is a Traditional Craft That Has Been Passed Down From Generation to Generation in Japan. A Look at Sukiya Carpentry and the Thoughts of Master Carpenters!
Traditional Culture Art & Architecture Traditional Crafts- 30 plays
- YouTube
Sukiya Carpentry Traditional crafts are an inseparable part of Japanese culture. When talking about such traditional skills, the carpenter is an occupation that cannot be overlooked. Carpenter is a profession that is matching the word “tradition”. Carpentry is an occupation that is well suited to the word "tradition," and the many skills that are passed down from one craftsman to the next are truly a symbol of Japanese culture. Here we'll introduce the traditional techniques handed down in Japan, alongside the video "Traditional Japanese carpenter/Interview - IS JAPAN COOL? CRAFTSMANSHIP (Sukiya Carpentry)" (Traditional Japanese carpenter/Interview - IS JAPAN COOL CRAFTSMANSHIP(数寄屋大工)), produced by ANA Global Channel. In the video, a master carpenter talks about his thoughts on Sukiya carpentry, and you can see that this ancient occupation, handed down from generation to generation, is one that is filled with more craftsmanship and dedication than we can imagine. Traditional Techniques and Japanese Culture Through the Eyes of Master Sukiya Carpenters Source :YouTube screenshot Shiro Masuda, a Sukiya carpenter and narrator of this video, is one of the master carpenters who has inherited the traditional skills of Sukiya Carpentry, and he has mastered many techniques and skills through his many years of experience. In modern carpentry, there are many places where machines have been introduced, but almost all of the Sukiya carpentry introduced in the video is done by hand. The master carpenter also mentions how the Japanese culture of carpentry can be found in the work that is done from start to finish by hand. Japanese Culture That Has Been Handed Down for Generations Source :YouTube screenshot We can recognize that the work of carpenter, which has been established by traditions, is a world of experiences and skills that cannot be realized overnight. In this video, Mr. Masuda, a master Sukiya carpenter, talks about traditional carpentry, and how it is a world of experience and skills that cannot learned overnight. In the world of Sukiya carpentry, there are many apprentices who work hard to hone their own skills, going as far as to steal skills from craftsmen, and other master carpenters. He goes on to say that the tools which have been used in Sukiya carpentry throughout the years must not be disposed of, but handed over to the new generation of craftsmen, as they believe its good for them and cultivates growth (6:20). There is a lot of attention to detail in Japanese culture, and its traditional crafts are no exception. It's the little things that we don't normally notice that are filled with techniques that have been passed down from one generation to the next. In his video, Shiro Masuda, a master Sukiya carpenter, talks about his apprenticeship as a carpenter and the techniques he learned from his predecessors when he was a young apprentice. The video also shows the master carpenters at work in their studios, so you can watch them at work and enjoy the skill and precision of their craftsmanship as well. Summary of Sukiya Carpentry・Master Carpenter Shiro Masuda By watching the video of master Sukiya carpenter Shiro Masuda, you will learn more about Japanese culture and traditional techniques, as well as the profundity of traditional Japanese carpentry. We highly recommend that you watch the video interview with Mr. Masuda and then visit temples and shrines in Kyoto to learn more about Japanese culture and traditional techniques. By doing so, you'll be able to fully appreciate the beauty of Japanese culture and traditional carpentry. 【Official Website】IS JAPAN COOL? CRAFTSMANSHIP https://www.ana-cooljapan.com/contents/craftsmanship/ -
Video article 3:36
Beautiful "Utase Ships," Sailing Across the Vast Seas of Kumamoto. Japan's Traditional "Utsase Fishing" Has a Long History of Coexisting With Nature, and Has Been Passed Down for Generations!
Traditional Culture Life & Business- 18 plays
- YouTube
Kumamoto's "Utase Fishing" and “Utase Ships.” Generations Old Traditions This video is “[Tomorrow's Heritage Kyushu] Kumamoto’s Utase Ship([明日の遺産 九州] 熊本「うたせ船」),” an introductory video of the traditional fishing method “Utase ships,” handed down in Ashikita City (芦北町, Ashikita cho), Kumamoto Prefecture in Japan's Kyushu region, produced by “N.a.” In addition to the Kumamoto Ashikita-cho area, “Utase Ships” are a traditional fishing practice in areas such as Hachirogata, Akita Prefecture in Japan's Tohoku region. The Yatsushiro Sea (八代海, Yatsushiro kai) in Kumamoto is also known as the Shiranui Sea (不知火海, Shiranui kai), and it is a famous place to enjoy abundant seafood thanks to its high-quality water. In the Shiranui Sea, the traditional Japanese fishing method, using the power of the sea breeze to catch fish, is still used today. This video introduces sail boats and fishing with beautiful images. Please enjoy the video showcasing an ancient technique in the modern era. Features of the Utase Ship Source :YouTube screenshot Kumamoto's specialty is a traditional fishing method in which bottom trawling nets are set up on a Utase sailboat and dragged along by the sea breeze. The ship goes to the fishing grounds by engine, but after the net is dropped, fishing is performed using only the power of nature. Sea hulls such as prawns, crabs, and giant clams can be harvested using this bottom trawling method. The good thing about this method is that it allows you to catch only the amount of fish you need, and it also allows you to clean the ocean by pulling up debris from the sea floor. Utase fishing is a traditional fishing method that the Japanese have been using since ancient times to live in harmony with nature. The fishing is introduced from 1:41 in the video. It is also explained in the video that "only the necessary blessings will are separated from the sea." Take a Ride on a Beautiful Utase Ship Source :YouTube screenshot The appearance of a beautiful boat with white sails going through the scenic open sea is exciting and gorgeous. Kumamoto's Utase Ship is so beautiful that it is called the "lady of the sea in a white dress." This is introduced at 1:27 in the video. The beautiful atmosphere in the video helps you understand why it's called this. Kumamoto’s specialty Utase Ship is operated as a sightseeing pleasure boat during the off-season of fishing. While sightseeing on the Utase Ships and Ashikita fishing boats, you can also try marlin fishing! Be sure to look at the beautiful colors of these fish and eat plenty of delicious seafood! If you want to experience the magnificent views of Kumamoto's gorgeous waters or try your hand at fishing, look into the Utase tours in Kumamoto. Summary of Kumamoto's Utase Ships The Utase Ships that sail the open seas of Kumamoto, remind us of the ancient Japanese fishing methods in harmony with nature. The area around Ashikita, where you can taste delicious seafood and other gourmet dishes, is a somewhat secret spot for traveling to Kyushu. The video also introduces the dazzling white sails of a Utase ship as it moves forward with the wind. It is a Japanese tradition we recommend checking out. If you're interested in Kumamoto's Utase Ships presented this video, be sure to plan a sightseeing trip to Kumamoto! -
Video article 1:53
Aizome Is a Traditional Dyeing Technique That Has Been Handed Down in Tokushima for Generations. Experience the Depth of Traditional Japanese Dyeing!
Traditional Crafts- 6 plays
- YouTube
Aizome Dyeing - A Traditional Japanese Craft This video, titled "A Traditional Aizome Dyeing Experience|nippon.com" (昔ながらの藍染め体験 nippon.com), was released by "nippon.com." The video shows the traditional Japanese dyeing and weaving technique called "Aizome" (藍染, lit. "indigo dyeing") that has been passed down since ancient times in Japan. Those of you interested in traditional Japanese cultures have probably heard of it at one time or another. Kimono and other clothes dyed in indigo blue with "Ai-shiru" (liquid gathered from the leaves of the indigo plant) are resistant to fading and meet the demands of many people. It is also known outside of Japan as JAPAN BLUE. In this article we'll introduce the dyeing process. Be sure to follow along! Aizome Dyeing Source :YouTube screenshot This video shows an Aizome dyeing experience, and provides an easy-to-understand summary of the key points of Aizome. The Aizome dyeing experience shown in the video was taken at "Ai-no-Yakata" in Tokushima Prefecture. You can learn how to create beautiful works using the "Ai-Shiru." Ai-no-Yakata displays resources related to indigo, and is one of Tokushima Prefecture's most popular tourist sites. The Museum is closed on Tuesdays (excluding holidays) and December 28th to January 1st. What is Aizome? Photo:Aizome Aizome refers to dyeing products using indigo, a plant of the Persicaria family. In Japan, indigo dyeing is made from fermented "Persicaria tinctoria," or the Japanese indigo. Aizome was most widely spread in the Edo period (1603-1868). Tokushima Prefecture, as seen in the video, is particularly famous for its Aizome. There are also a number of facilities related to Aizome in Tokushima Prefecture. One of the characteristics of Aizome is that, despite it using one color, there is a wide range of colors used for it, including pale blue-green, light indigo, katsu-iro (a shade of blue darker than dark blue), tome-kon, and Usuai (light blue). Indigo contains polyphenols, and many manufacturers produce supplements and vegetable juice drinks with it. Facilities for Aizome in Tokushima Prefecture Photo:Aizome Workshop There are several facilities related to Aizome in Tokushima Prefecture, so if you want to learn about the history of Aizome, we recommend checking them out. In addition to "Ai-no-Yakata" shown in this video, the following places are also worth checking out. ・AIZOMEKOUGEIKAN (藍染工芸館) ・Awa Aizome Shijira-kan (阿波の藍染しじら館) ・Furusho-zome Kojo (古庄染工場) ・Waza-no-Yakata (技の館) "AIZOMEKOUGEIKAN" (Aizome Craft Workshop) in Tokushima City (徳島市), Tokushima Prefecture in Japan's Shikoku region, is the factory exhibition hall of Takumi Kagawa, the holder of the traditional technique of Awa Ai-gata dyeing. You can experience Aizome at the factory. The factory also sells gifts, like scarves and T-shirts. Awa Aizome Shijira-kan, located in Tokushima City, Tokushima Prefecture, offers a tour of the Awa Shijira weaving factory. You can enjoy an indigo dyeing experience here too. Furusho-zome Kojo, located in Tokushima City, Tokushima Prefecture is a factory owned by Toshiharu Furusho. You watch aizome dyeing at the factory. Waza-no-Yakata in Itano District (板野郡), Tokushima Prefecture, is a facility where you can enjoy observing the process of Aizome and the making of Awa-wasanbon sugar, as well as hands-on experiences. Items Made With Aizome Aizome products range from hand towels, yukata, purses, stoles (shawls), dresses, and masks. They are available at shops at the craft museums and online shopping sites. The Process of Aizome - Learning From the Aizome Experience Video Source :YouTube screenshot "Ai-Shiru" (indigo liquid) is used for Aizome. From 0:19 in the video, you can see how a pattern is made by rolling the cloth around the chopsticks and squeezing it with rubber. Next, the cloth is soaked in the Ai-Shiru for approximately 60 seconds. You can see this step at 1:53 in the video. The process of taking it out of the Ai-Shiru and exposing it to air for roughly 60 seconds is repeated several times. When the fabric is sufficiently dyed with the Ai-Shiru, it is rinsed and then ironed. And the handkerchief is completed! No two pieces are the same when made with Aizome. You can see the completed work at 1:44 in the video. Aizome Summary Photo: Aizome Aizome has a long history as one of Japan's traditional cultures. If you're interested in learning more about this beautiful culture, consider visiting one of the facilities listed above and trying an Aizome experience. Don't forget to check their business hours and details. For those unable to visit the facilities, be sure to watch the video to see what Aizome is all about! 【Tripadvisor】Ai-no-Yakata https://www.tripadvisor.com/Attraction_Review-g1121420-d3531647-Reviews-Ai_no_Yakata-Aizumi_cho_Itano_gun_Tokushima_Prefecture_Shikoku.html -
Video article 4:24
Kyo Sashimono - A Traditional Craft in Kyoto That Has Been Passed Down Since the Heian Period. A Rare Glimpse Into the Making of a Craft That Makes for a Great Souvenir!
Traditional Crafts- 0 plays
- YouTube
伝統工芸「京指物」紹介動画について こちらの動画は「伝統工芸 青山スクエア」が公開した「手技TEWAZA「京指物」kyo-sahimono joinery/伝統工芸 青山スクエア Japan traditional crafts Aoyama Square」です。 多くの観光客が訪れる京都には京指物と呼ばれる伝統工芸があります。 京都観光を楽しむ方は是非チェックしてください。 京指物とは一体どのように作られるのか 1つの京指物ができるまでにいくつもの制作工程があります。 動画をご覧になれば素材選びから完成までのイメージを掴めるのではないでしょうか。 まずは素材となる木を乾燥させ、荒木取と呼ばれる木の余分な部分を切り落とす工程が行われます。 続いてに木を矯正・荒削りして状態を整えたら仕口ホゾ接ぎと呼ばれる工程に移ります。 微調整しながら組み立てていくのがポイントです。 加工された部分に接着剤を塗って接合した後、平鉋(ひらがんな)で滑らかさや丸みを出す仕上削りが行われます。 その後、表面を研磨する仕上加工と呼ばれる工程で木の特長を引き出します。 最後は文様などを付ける加飾加工を行えば京指物のできあがりです。 気になる京指物の作品 京指物は茶道具をはじめ、桐箱や米櫃、調味料入れ、おちょこなどがあります。 通販サイトでは、いろいろな京指物が販売されているので、きっとお気に入りの作品が見つかるでしょう。 京指物紹介まとめ 京都は多くの観光客で賑わっており、日本の伝統工芸や歴史などを勉強するなら一度は訪れたい場所です。 今回紹介した動画をきっかけに日本の伝統工芸や京都について興味を持ってもらえれば幸いです。 -
Video article 5:28
Kijoka-Bashofu - A Traditional Cloth Made From Fibers of the Japanese Banana Plant. Only About 119,000 Sq. Meters of the Amazing Cloth, Hand Made by Artisans in Okinawa, Is Produced Each Year
Traditional Crafts- 2 plays
- YouTube
Bashofu - A Traditional Craft of Okinawa This video, titled "手技TEWAZA「喜如嘉の芭蕉布」Kijoka Banana fiber Cloth/伝統工芸 青山スクエア Japan traditional crafts Aoyama Square," was released by Japan Traditional Crafts Aoyama. Bashofu is a cloth woven from the fiber of the Japanese banana plant. Most of Bashofu is made in Okinawa Prefecture and the Amami Islands, and in particular, the Kijoka area of Ogimi Village in Okinawa Prefecture is a major production area referred to as "Bashofu no Sato" (lit. "The Village of Bashofu"). The History of Okinawa's Bashofu The origin of Bashofu is not 100% clear, but it is known that it was already being made with advanced technology in Ryukyu by the 16th century. The royalty and warriors of the Ryukyu Kingdom used to wear lavish costumes. Their wives were said to have worn beautiful Bashofu garments. Throughout its long history, Bashofu has continued to be made in Okinawa as we know it today. The handmade bashofu of Kijoka is especially beautiful and the detail of the artisans is absolutely astonishing. Purchasing Traditional Handmade Bashofu It takes a long time to produce traditional Bashofu, so only about 119,000 sq. meters of it are produced each year. However, in order to spread the beautiful texture of Bashofu, efforts are being made to pass on techniques and train successors. Kijoka's Bashofu, known as Okinawa's traditional fabric, is sold as a variety of traditional handicrafts on the island. In addition to traditional kimonos and obis, modern shirts, bags, key chains, tapestries, and other accessories are also available. In addition to buying a kimono, you can also make your own custom-made item using scraps of kimono fabric. Summary of Kijoka-Bashofu As you can see in the video, Okinawa's Kijoka-Bashofu is a beautiful and delicate traditional craft. At the Bashofu Museum in Ogimi Village, you can learn more about the traditional skills and techniques of the artisans who weave Bashofu. When you visit Kijoka, be sure to visit the Bashofu Museum to learn more about one of Okinawa's industries, the traditional Japanese craft of Bashofu! -
Video article 4:19
Tsubame-Tsuiki Copperware - A Traditional Craft From Niigata Prefecture That's Been Passed Down for More Than 200 Years! Watch as a Plain Iron Plate Becomes a Beautiful Teapot Through Masterful Craftsmanship!
Traditional Crafts- 2 plays
- YouTube
新潟県燕市が誇る伝統工芸「燕鎚起銅器」 こちらの動画は「伝統工芸 青山スクエア」が公開した「手技TEWAZA「燕鎚起銅器」tsubame hand-hammered copperware/伝統工芸 青山スクエア Japan traditional crafts Aoyama Square」です。 新潟県燕市に200年以上伝わるモノ作りの文化があります。 それがこの動画で紹介されている無形文化財にも指定された燕鎚起銅器(つばめついきどうき)です。 燕鎚起銅器とは、一枚の平らな銅版を槌(つち)で打ち起こし、やかんや急須など立体の成型物にする技術のこと。 槌で打たれた表面は五角形や六角形に似た面を構成し、えもいわれぬ独特な味わいを醸し出します。 注ぎ口の部分まで打ち起こすことができるのが燕鎚起銅器の特徴であり、高度な技術の証でもあるのです。 鎚起技術で作られた伝統工芸品は、年月が経過するにつれて色合いが馴染み、落ち着いた雰囲気になります。 新潟県燕市はこの燕鎚起銅器の唯一の生産地として有名なのです。 この地では燕鎚起銅器は親から子、さらに孫へと伝えられる伝統工芸であり、鎚起銅器の技術が脈々と受け継がる文化でもあります。 創業は文化2年!職人が技術を守り続ける玉川堂 この燕鎚起銅器を製造する店でも老舗にあたるのが、燕市にある玉川堂(ぎょくせんどう)。 創業なんと1816年。和暦では文化2年のことです。 もともとこの地では江戸時代初期から和釘を作っていました。 やがて和釘産業に続き、藩が銅細工の産業を奨励。 弥彦山の銅山開発を背景に、仙台から来た渡り職人が伝えたのが鎚起技術でした。 この技術を代々継承しているのが玉川堂です。 玉川堂の工芸品には、江戸時代から受け継がれてきた職人の業を見ることができるのです。 燕三条はモノ作りの町として有名 玉川堂がある燕市は、燕鎚起銅器の歴史を基盤に発展した日本屈指の金属加工生産地でもあります。 とくに燕三条はモノ作りの町としてのブランドでも有名で、後継者の育成にも力をいれており、金属加工工場の多くで若者の姿が多く見られます。 モノ作りの町を推進する燕市は鎚起銅器の技術を体験できるイベントも開催しています。 燕市観光協会では鎚起銅器の技術を体験できる小皿づくり教室を毎年開催しているので、興味のある人はぜひ200年以上も受け継がれる職人の技巧を追体験してみましょう。 また、燕鎚起銅器は取扱店舗での販売のほか、通販でも入手できますよ。 伝統工芸というと敷居の高い値段を想像してしまいますが、お手軽な価格で販売されている工芸品もあるので、気になる方はお店を覗いてみてはいかがでしょうか。 新潟県燕市が誇る伝統工芸「燕鎚起銅器」 こちらの動画では、一枚の銅版が徐々に湯沸の形へと変貌を遂げる鎚起技術が撮影されています。 その卓越した職人技をぜひご覧ください! -
Video article 7:58
Edo-Kiriko – Works of Art That Shine Like Jewels. A Closer Look at the Charm of This Traditional Craft of Tokyo, Which Can Cost Millions of Yen or More, and How It's Made!
Traditional Crafts Action & Adventure- 33 plays
- YouTube
Edo Kiriko There are a variety of traditional crafts in Japanese culture, including "Edo Kiriko," a highly artistic piece of artwork that shines like a jewel. This is a video interview with an artisan of the traditional craft "Edo Kiriko," in which he talks about the process of making Edo Kiriko and the traditions of the craft. This article will briefly introduce Edo Kiriko alongside the video. Enjoy the beautiful art of Edo Kiriko, which has been handed down in Japan since ancient times. Edo Kiriko - A Compilation of Traditional Crafts Edo Kiriko, a traditional craft that has been handed down as part of traditional Japanese culture, is a historic traditional craft with beautiful jewel-like designs cut into glass. Edo Kiriko is said to have started in the late Edo Period (1750-1860 A.D.) when emery was used to engrave designs on the surface of glass. It gets its name from the cutting of the glass (切, pronounced "kiri," means cut in Japanese). Source :YouTube screenshot From the Taisho Era (1912-1926) to the early Showa period (around 1930), cut glass became popular, and a variety of products, such as tableware, became very popular. Now, prices vary from a few thousand yen to several tens of thousands of yen for the glass types and several millions of yen for jar types. Since each piece is hand crafted by an artisan, they are more expensive than regular glasses. Edo Kiriko is produced using Kagami crystal and soda lime glass. There are a very rich variety of patterns and colors used in the pieces. The video also includes an overview of the work in an Edo Kiriko workshop, and rare sketches can be seen at 3:10 in the video. The patterns show each artisan's sense of craftsmanship, and each artisan creates his or her own tasteful designs. The reason why many of the pieces are said to be high quality works of art is because of the skill of the artisans that create them. In the Edo period, the glassware was monochrome, but these days, they use glass with a colored surface layer. This is called "irogise" (color-dressing). Artisans design the colorful glasses while keeping in mind how they will look when drunk from. In the video, the Edo Kiriko artisan emphasizes that it's a traditional craft to be enjoyed by the eyes, which is why this part is so important. Although Edo Kiriko is an ancient Japanese culture, it is not a hereditary system; rather, it is passed down from generation to generation by apprentices who are serious about glass working. At 5:17 in the video, the artisan in the interview describes how he would like to continue to share his approach to Edo Kiriko with the next generation. Edo Kiriko - How It's Made Source :YouTube screenshot The following is a brief explanation of how Edo Kiriko is made. 1. Waridashi (Indexing) The glass is placed on a turntable and basic lines are drawn with a magic marker or similar writing instrument. This process is explained by the Edo Kiriko artisan at 3:10 in the video. 2. Arazuri (Rough Cutting) Making basic cuts that will be the basis for the pattern on the glass. 3. Sanbanzuri (Fine Cutting) Fine cuts are made into the glass. 4. Sokoishikake (Fine tuning of cuts) Smooth out the cuts so there are no irregularities. 5. Migaki (Polish) Polishing the glass to give it a nice shine. 6. Arai (Washing) Wash the glass. 7. Completed And it's finished! Edo Kiriko Makes a Great Gift, Souvenir, or Keepsake Photo:Edo Kiriko We highly recommended Edo Kiriko as a souvenir or gift. They can be purchased online and also at physical stores in Asakusa and Ginza, where you can see them up close and get a better look at their beauty. "Hanasho," with its main store in Kameido, and the "Sumida Edo Kiriko Museum" in Sumida, are famous for their shops, while the Edo Kiriko Cooperative in Kameido has a showroom where you can view various types of Edo Kiriko. Edo Kiriko includes glass cups, wine glasses, rock glasses, chilled sake cups, sake cups, sake glasses, sake bottles, lipped bowls, tumblers, beer glasses, and other items to suit your taste. Handmade Edo Kiriko would make a great gift for people of all ages. At the Edo Kiriko classes in Asakusa and Nihonbashi, you can experience the techniques of Edo Kiriko and draw patterns such as cherry blossoms and roses on glass. You can also learn the artisanal skills at the Edo Kiriko workshop and give a gift full of Japanese culture. At the Edo Kiriko Exhibition and the Edo Kiriko Museum, you can see many artisanal works of craft. If you want to see the craftsmanship in person, this is a great place to visit. You can also buy your favorite pieces as souvenirs. Like Edo Kiriko, "Satsuma-Kiriko" is another popular type of cut glass. These pieces are more suitable for ornamental purposes than Edo Kiriko. Summary of Edo Kiriko This article introduced the history of Edo Kiriko, a traditional craft in which Japanese craftsmanship truly shines. We recommend getting a pair of Edo Kiriko glasses that you can use for a variety of occassions. Due to the delicate nature of Edo Kiriko glass, they must be cared for more carefully than normal glasses. This video talks about the uncompromising dedication of Edo Kiriko artisans and the appeal of Edo Kiriko, which cannot be described in such a short amount of time. Please enjoy the video and learning about the depth of the ancient Japanese craft. -
Video article 3:54
Otani Ware Is a Traditional Craft of Naruto, Tokushima That Represents Japan. Check Out the Craftsmanship That Uses Unique Cultural Methods!
Traditional Crafts- 4 plays
- YouTube
「大谷焼」紹介動画 こちらの動画は「伝統工芸 青山スクエア」が公開した「手技TEWAZA「大谷焼」Otani Pottery/伝統工芸 青山スクエア Japan traditional crafts Aoyama Square」だ。 伝統工芸である大谷焼は徳島県鳴門市で生産されている陶器であり、歴史的文化の深い焼き物として多くの日本人に親しまれている。 大谷焼の起源は1780年にまで遡り、豊後の国(現在の大分県)で作られた物が始まりとされている。 伝統工芸である大谷焼の材料は鉄分の多い堆積粘土だが、もともとは赤土で作られていた。 大谷焼とは 大谷焼の特徴は、その大きさである。 伝統工芸である大谷焼は、酒器・かめ壺・植木鉢などの大きな陶器が有名だ。 この大きな大谷焼を作り方は「寝ろくろ」と呼ばれる独特の文化的製法で作られる。 「寝ろくろ」は、巨大な陶器を制作するために考案された文化的製法であり、陶器を制作する職人に加え、ろくろを回す職人の2人で行われる。 ろくろを回す職人は、横に寝て足でろくろを動かすことから「寝ろくろ」と言われる。 現在では陶器を作るろくろは、機械で回すことが多い。 しかし文化的製法で作られる大谷焼は、人間のリズムでろくろを回すことにこだわっている。人間の作るリズムは機械では再現できるものではなく、職人たちの匠の技があってこそだ。 歴史的文化を大切にする大谷焼は、職人の手技によって作られ、機械は使っていない。 ろくろはもちろんのことだが、こて・亀板(きばん)・柄杓(ひしゃく)など昔ながらの文化的道具を現在でも使っており、伝統文化を大切にしている。 伝統工芸である大谷焼は、阿波地方の伝統工芸「藍染」と深い関係がある。「藍染」は藍を原材料にし、衣類等を染める技法だ。 「藍染」では染料を保存する大きな陶器が必要なため、伝統的にこれに大谷焼が使われてきた。 「藍染」は非常に手間がかかるものの、「藍染」特有の柔らかい緑がかった青色は、現在でも多くの方に愛されている。 「藍染」で使われる大谷焼は「藍甕(あいがめ)」という名称で使われている。 徳島県鳴門市では毎年11月の第2土曜・日曜に「大谷焼窯まつり」が開催されている。 大谷焼陶業協会が主催するこの祭りでは、様々な大谷焼を販売している。 「大谷焼」紹介まとめ 伝統工芸である大谷焼は、大きな陶器として有名な焼き物であり、一般的には美術品として親しまれている。 しかし現在では、日用品などの小さな陶器も作られている。 「大谷焼窯まつり」では、皿・徳利・茶器などの大谷焼が市販の2~3割引で販売されており、祭りの目玉になっている。 また、大谷焼の文化的製法を体験できるイベントや大谷焼名陶展などもあるので、日本の伝統工芸に直に触れたいという方にはおすすめの祭りだ。 -
Video article 3:45
The Splendid Craftsmanship of Yamanaka Lacquerware, a Traditional Craft of Ishikawa Prefecture. Enjoy the Precious Production Process, Which Is All Done by Hand!
Traditional Crafts- 10 plays
- YouTube
石川県加賀市の伝統工芸・山中漆器とは 「伝統工芸 青山スクエア」が制作する、「手技TEWAZA【山中漆器】Japan Yamanaka Lacquerware」は、職人が日本の伝統文化である石川県加賀市の伝統工芸品・山中漆器を作っている姿を見ることができる動画です。 動画では山中漆器が来上がっていく工程を見ることができ、その中で職人が心を込めて作っている様子が伝わってきます。 石川県加賀市の山中漆器は美術品のような美しい作品で、日本文化に興味がある人はもちろんのこと、美術品・芸術品に興味がある人も必見の動画です。 また、石川県加賀市の風光明媚な自然も動画で紹介されています。 こちらの記事では、日本の伝統工芸・伝統文化である山中漆器の歴史や作り方などを動画に沿って紹介していきます。 日本の伝統工芸「山中漆器」の起源や歴史 石川県加賀市の山中漆器の起源は16世紀頃。 山中温泉に移住してきた漆器職人集団が行った「ろくろ挽き」が始まりです。 それから、江戸時代の中期頃になると山中温泉に来た旅行客へのお土産に漆器が求められるようになります。 汁椀やお盆などが特に人気で、温泉とともに漆器も発展。 19世紀になると塗りの技術や蒔絵の技術が流入(蒔絵とは漆器に金粉や銀粉を塗り、模様を作ること)し、現在の山中高蒔絵の基礎ができました。 日本伝統の山中漆器は外国人にも人気です。 美しく使いやすい食器やアクセサリーなど、外国人が日本に旅行した際のお土産として購入する人も多いようです。 日本の伝統文化「山中漆器」の作り方 日本の伝統工芸である山中漆器は、大きく分けて4つの工程によって出来上がります。 「木地挽き」→「木地固め」→「拭き漆」→「蒔絵」という流れです。 木地挽きは天然木を寸法し、目的の形に成形する作業です。 木材を乾燥させ膨張や収縮がしないようにするなど、大事な工程も含まれています。 動画では1:00から紹介されています。 木地固めは木地の木目の中まで漆を染み込ませて、木地の狂いを防止するのが主な作業です。 木地全体がなめらかになるように研ぐ重要な作業もあります。 拭き漆の作業は、まず生漆を希釈しないで刷毛塗りします。 次に拭き取り紙で余分の漆を取り乾かし、この工程を4~5回繰り返します。 動画では2:34から紹介されています。 最後に蒔絵で模様を書き完成です! ぜひ映像ともに職人の匠の技・凄技・神業が体感してみてください。 日本の伝統文化「山中漆器」の購入できる場所は? 日本を代表する伝統工芸・伝統文化である山中漆器の商品はギフトやプレゼントにも人気。 お弁当箱や重箱、茶筒、お椀など実用的かつ美しい食器がたくさんあります。 インターネットが発達した時代なので通販でも購入できますが、どうせなら実物を見て購入したいですよね。 中でも山中うるし座(山中漆器伝統産業会館)は、山中漆器の伝統工芸品やアクセサリー、茶道具なども販売されており、おすすめのお店です。 美しい日本の伝統工芸品を自分の目で見て、お気に入りを探しましょう! 日本の伝統文化「山中漆器」の記事のまとめ 日本の伝統工芸・伝統文化である山中漆器の特徴は、手作りで得られる美しさ。 職人たちの一生懸命な作業から生み出される美しさは心をうつことでしょう。 動画では、日本の伝統文化である山中漆器を作る職人の技を3分ほどの長さで見ることができます。 山中漆器が気になった方はぜひご覧ください! -
Video article 5:36
A Close Look at the Raden Craftsmen Who Preserve the Traditional Japanese Craft of Takaoka, Toyama Prefecture. Made of Brightly Colored Seashells, They're Truly Works of Art!
Traditional Crafts- 2 plays
- YouTube
日本の伝統工芸螺鈿職人紹介動画 こちらの動画は「ニッポン手仕事図鑑」が公開した「螺鈿職人になる旅 / 武蔵川工房」です。 螺とは螺旋状の殻をもつ貝のことを指し、鈿とは金属や貝による飾りのことを指します。 アワビやヤコウガイ(夜光貝)シロチョウガイ(白蝶貝)クロチョウガイ(黒蝶貝)カワシンジュガイ(青貝)などの材料で幾何学模様を刻むという点で、螺鈿(らでん)は蒔絵や卵殻などとは異なります。 貝の厚さは0.4~1㎜で花鳥風月のデザインを刻むという点でも日本の伝統工芸らしさが際立ちます。 日本有数の伝統工芸螺鈿職人として最も有名な方が、動画で紹介されている武蔵川工房の親方である武蔵川剛嗣さんです。 螺鈿職人を育てた高岡漆器という日本の伝統 日本の伝統工芸である螺鈿職人を育てた歴史背景には、高岡漆器という日本の伝統工芸があります。 高岡漆器の特徴は町人文化のなかで日用品へ職人たちが技術を磨くため漆を塗り、それぞれの技法を乗せたという起源があります。 それらの匠の技として、象嵌という技法が挙げられます。 これは一つの材料に異質の原料をはめ込む種類の作り方で作られた美術品や工芸品を言います。 明治時代になると石瀬松次郎が青貝螺鈿加飾という伝統工芸漆器を始め、青貝塗という日本伝統文化を広めました。 やがて伝統工芸として螺鈿師という立場が確立され、武蔵川工房の武蔵川さんは国指定の伝統的工芸品の認定者となります。 螺鈿は光の加減によって様々な色に映るため、武蔵川工房では暑さを0.1mmまで削り加飾を行います。 高岡漆器独自のこの工程を踏むのが武蔵川工房様の特徴でもあります。 貝の輝きをいかに引き出し、コントロールできるかが伝統工芸を作る螺鈿職人の腕の見せ所であるとも言えます。 現代に活きる日本の伝統文化・螺鈿 現代においても螺鈿職人は様々な工夫を凝らして螺鈿の文化を進化させています。 ペーパーウェイトや帯留め、髪飾りや箸、時計やガラスに細工された螺鈿の作品は見ているだけでも楽しいものばかりです。 武蔵川工房でも皿や飾箱、茶器などへの螺鈿装飾を行ったものが多く制作されています。 動画では2:24よりご覧になることができます。 スマートフォンケースやスマートフォンリングといった現代の生活に即した螺鈿作品を作る螺鈿職人もいます。 日本の伝統文化螺鈿職人紹介まとめ 螺鈿職人は日本には数多くいますが、高岡漆器の歴史を組む武蔵川工房の螺鈿作品は他に類を見ない美しさを持っています。 ぜひ日本の富山県へ訪れた際には螺鈿にも触れてみてはいかがですか。 -
Video article 7:08
Kyo-shikki - A Traditional Japanese Craft From Kyoto Used To Create Beautiful Lacquerware Works of Art! Check Out the Video To Learn More About How the Simple Yet Elegant, Deep Black Lacquerware "Zohiko Natsume Nuri" Is Made!
Traditional Crafts- 3 plays
- YouTube
"Kyoshikki" and "Zohiki Natsume Nuri" - Traditional Japanese Craft Culture This video, titled "Zohiki Natsume Nuri," was created by Masao Kudo. It introduces how "Natsume" (棗), traditional Japanese lacquerware containers used during Japanese tea ceremony, are made. The video was taken at the Kyoshikki store "Zohiko" in Kyoto which has been in business for more than 350 years. As you watch the master craftsman at work throughout the video, you can learn more about the technical skills that have been passed down over the years that are so critical to preserving Japanese culture and traditional crafts. "Natsume" are lidded containers used to store matcha tea used during traditional Japanese tea ceremony. In order to preserve the high quality of the tea, the natsume must be made in a way that leaves no gap between the main body of the container and the lid. Japanese lacquerware can be decorated using techniques such as Maki-e (蒔絵), however, the natsume you see in this video is simply covered in a coating of black lacquer, a simple yet beautiful finish that really shows off the skill of the craftsman. How is Zohiko Natsume Nuri Made? Source :YouTube screenshot In this video, third generation lacquer craftsman Keiko Nishimura (西村圭功) demonstrates the traditional craft Zohiki Natsume Nuri. The video begins with the craftsman coating a container made of ultra thin Japanese zelkova (欅, keyaki) with a base coat of "Kiurushi" (生漆), which is the unrefined sap of the lacquer tree. This can be seen at 0:55 in the video. The brim of the container is covered with washi tape in a process called "Kamihari" (紙張り) which strengthens the edge. Sand, water and lacquer from Japan's Kyoto region are then mixed together and applied to the container in a step called "Jizuke" (地付け). The craftsman then moves on to perform "Kukuri," a technique characteristic of the Zohiko Natsume Nuri craft. "Kukuri" is a process which involves combining powdered sharpening stone and lacquer, referred to as "Sabi," and then applying the mixture to the corners of the container and lid. The edges are then polished to produce a smooth finish and ensure that the lid and body of the container fit together perfectly. This is shown at 2:20 in the video. The lacquer is strained through a filter to ensure it contains no impurities before moving on to "Nakanuri" (中塗り), Nakanuritogi" (中塗り研ぎ) and "Uwanuri" (上塗り) steps. The natsume are then placed in a "Furo" (an space with a high level of humidity) to dry, after which the Zohiko Natsume Nuri process is complete. You'll be amazed at the number of steps and high level of skill involved in making these simple-looking, black lacquer coated Zohiko Natsume Nuri tea containers. Preserving Japanese Culture Through Kyo-shikki Lacquerware Source :YouTube screenshot Zohiko, which has inherited the culture of Kyo-shikki lacquerware, offers a wide variety of products, from "Suzuribako" (硯箱) and "Temotobako" (手許箱, small storage boxes) that are more like works of art than traditional crafts, to "Jubako" (重箱) and "Zoni-wan" (雑煮椀) bowls used for New Year's, "Marubon" (丸盆) and "Yohobon" (四方盆) that are essential to Japan's hospitality culture and daily life, and trays and plates with modern designs that can be used for everyday purposes. There are also many luxury items decorated with gold and silver available for purchase as well. Gold or silver powder is sprinkled on top of a lacquer design before it completely dries, a technique called "Maki-e," which gives the lacquerware a beautiful finish. Summary of Zohiko Natsume Nuri Source :YouTube screenshot Lacquerware is a traditional Japanese craft and if properly stored and maintaned, items can last for generations. Zohiki Natsume Nuri is a great example of Japan's "Kyoshikki" lacquerware culture and demonstrates the amazing talent of lacquerware craftsmen. We highly recommend experiencing the beauty of Kyoto's lacquerware first hand! 【Official Website】Kyoshikki Zohiko – Zohiko Urushi Art – https://www.zohiko.co.jp/global/en/ -
Video article 4:00
Yamagata Casting Is an Essential Part of Japan's Tea Ceremony Culture. A Quick Look at the Traditional Craft of Yamagata City, Yamagata and How It's Made!
Traditional Crafts- 12 plays
- YouTube
Yamagata's Traditional Craft "Yamagata Casting" Introductory Video This video "TEWAZA yamagata casting(手技TEWAZA「山形鋳物」)" was created by "Dentoukougei Aoyama Square" (伝統工芸青山スクエア). In this 4 minute long video, they introduce Yamagata casting, including the history, unique characteristics, and manufacturing process. We hope you enjoy taking a look at the incredible skills of the craftsmen and the intricately designed items they create in this video. Yamagata Casting - A Traditional Craft Photo:tea kettle Yamagata casting is a traditional Japanese craft that dates back to the Heian Period (794 AD-1185 AD) when casting craftsmen found that the soil quality in the surrounding area was suitable for creating ironware. Many of the chagama (tea kettles) used nowadays in Japanese tea ceremony are made with Yamagata casting. You can see some of these tea kettles from 0:12 in the video. The thin, delicate Yamagata casting is currently being used in the production of traditional crafts such as Nambu Ironware (南部鉄器), iron kettles, and copperware, as well as building materials and machinery parts. The Yamagata Casting Process Source :YouTube screenshot The Yamagata casting process starts with creating a mold. You can take a look at this from 0:28 in the video. Once the overall design has been decided, a mold is then created using sand and clay from Yamagata prefecture. The design that appears on the surface of the casting is first drawn on washi paper (和紙) which is then used to trace or imprint the design onto the mold. From 2:08 in the video, you can see the molten iron as it's poured into the mold, a process called "Ikomi" (鋳込み). It is then cooled and then removed from the mold, through a process known as "Katadashi" (型出し) in Japanese. Finally, the item may be finished with a coating of lacquer, color application or left unglazed. The finished product, a beautiful tea kettle, can be seen from 3:29 in the video. Yamagata Casting Makes the Perfect Gift! Source :YouTube screenshot Many items other than the traditional Kyusu (急須, traditional Japanese teapot) and tea kettles can be made with Yamagata casting. In recent years, various kitchenware such as glasses and teapots as well as more traditional Japanese kitchen items like modern Sukiyaki pots, called "Sukiyaki Nabe" or Japanese kettles called "Yakan" are being made via the same process. If you're looking for a gift for a special someone, why not take a look at the beautifully designed Yamagata casting items on sale at the store "GASEN" (雅山)? Yamagata Casting Culture and Manufacturing Process Summary The history, techniques of the craftsmen, and manufacturing process of Yamagata casting has been compressed into this 4 minute long video. If you're interested in Japanese culture, we highly recommend taking a look at the amazing craftsmanship featured in the video. Every item is like a work of art! If you like what you see, consider taking a trip to Yamagata prefecture and see the real thing up close! -
Video article 3:31
The Appeal of Kumano Brushes, a Traditional Craft of Kumano, Hiroshima That Even Top Make-up Artists Are Paying Attention to! Get a Taste of Japan's Brush Culture, Which Has Been Growing in Popularity Since the Edo Period!
Traditional Crafts- 0 plays
- YouTube
製造は手作業で。広島県熊野町で作られる熊野筆 こちらの動画は「伝統工芸 青山スクエア」が公開した「手技TEWAZA「熊野筆」Japan Kumano Writing Brush/伝統工芸 青山スクエア Japan traditional crafts Aoyama Square」です。 書道や化粧筆など、日本の文化と切っても切り離せない筆。 熊野筆と聞いて美容に関心のある人はピンと来たかもしれませんね。 整った毛先が洗顔中の顔の毛穴の汚れをとり、きめこまやかな肌にしてくれると口コミが広がったのを覚えている人もいるのではないでしょうか。 また、チークブラシをセットにした商品「筆の心」も人気がありおすすめです。 広島県熊野町で作られる熊野筆の歴史 熊野筆は広島県安芸郡熊野町で生産される伝統工芸品です。 その昔、江戸時代に広島藩の産業奨励により筆作りを各地で学んだ若者たちがいました。 村に戻り、彼らが村民に筆の作り方を伝えたのが熊野筆の始まりです。 現在、町ではおよそ2,500名の方が手作業で熊野筆の生産に携わり、20名の伝統工芸士がいます。 熊野筆の歴史は挑戦の連続だったといっても過言ではありません。 戦後、日本各地の筆の生産地が筆作りをやめていくなか、熊野町は筆作りの技術を応用して、画筆や面相筆など、書筆以外の筆作りに取り組みました。 昭和30年代には、化粧品メーカーが化粧道具としての筆に着目し、熊野筆に白羽の矢があたります。 熊野筆で作られたファンデーションブラシはその品質の高さから国内外で評判に。 その成果や取り組みが認められ、昭和50年(1975年)には国の伝統的工芸品に指定されるにいたりました。 熊野筆の文化が受け継がれる企業 筆作りの文化が育まれた熊野町には、伝統工芸品として熊野筆を代表する企業「白鳳堂」があります。 白鳳堂は本社を熊野町に置いていますが、世界中からの観光客が訪れる京都にも店舗を構え、筆の文化を国内外に発信しています。 白鳳堂で取り扱っている化粧筆はギフトラッピングや名入れも可能で、プレゼントにもおすすめ。 そしてもうひとつ有名な筆工房に「竹宝堂」があります。 ファンデーションブラシをはじめとする化粧筆を専門に扱い、世界でもトップの化粧筆メーカーとして高い評価を得ている企業です。 熊野筆職人後継者問題への挑戦 熊野町で生産される熊野筆は、全国で生産される筆の8割を占めています。 しかし、ほかの伝統工芸と同じように、後継者への文化継承問題は熊野筆も例外ではありません。 筆作りの担い手を確保することが課題となっています。 というのも、交通網の発達から町の外へ働きに出る若者が増えたことや、筆作りには長く根気のいる手作業をするため、若者がやりたがらなくなったため。 このため、町や協同組合が熊野筆のPRや産業振興に尽力。 手作りの筆の良さに理解を示す人が着実に増えつつあります。 熊野筆紹介まとめ 動画では熊野筆がどのように作られるか紹介されています。 その職人技をとくとご覧ください。 伝統工芸である熊野筆を通して、日本の文化に思いを馳せてみるのもいいのではないでしょうか。 -
Video article 4:03
Kumamoto Prefecture's Traditional Craft "Higo Zogan" Is a Work of Art! To Think That Iron Can Be Shaped to Be This Beautiful! Check Out the Renowned Craftsmanship of Japan!
Traditional Crafts Japanese Celebrities- 2 plays
- YouTube
What is Kumamoto Prefecture’s traditional craft, "Higo Zogan"? For those seeking the beauty of Japan's traditional crafts, or wondering what types of traditional handmade goods Japanese artisans make, this is the video for you! This video, “手技TEWAZA「肥後象がん」Higo Zougan Inlay”, was created by “伝統工芸 青山スクエア.” This video introduces higo zogan craftsman Inada Kentaro. In the video, he is seen using the traditional methods of higo zogan to create a chopstick rest. This is a wonderful video to get a sense of the beauty of Japanese products. An Introduction to the Traditional Japanese Craft, Higo Zogan Source :YouTube screenshot Higo zogan is Kumamoto Prefecture’s traditional craft. It is a form of metalworking where gold and silver leaf are inlaid onto iron in order to create designs. Higo zogan has a long history, and was first used in sword mounts and fixtures, gun barrels, obi fasteners, and hairpins. Now, it is used to create accessories such as tie pins, necklaces, hair pins, cufflinks, loop ties, and earrings, as well as stationery such as ballpoint pens, fountain pens, paperweights, and paper-knives. Many types of products are created using higo zogan. With higo zogan’s birthplace being Kumamoto Prefecture, in recent years, higo zogan pendants featuring Kumamoto’s mascot Kumamon have also been created. The adorable designs make these pendants perfect as gifts. The beauty of Japan’s traditional craft is perfectly paired with modern designs, leading to the creation of attractive products. The Crafting Process of Higo Zogan Source :YouTube screenshot This is an introduction of higo zogan’s crafting process according to the video. The object made this time is a chopstick rest. ・Base-making (生地作り, kiji-dukuri) (0:21) The raw material, iron, is cut and then polished to smooth its corners. ・Inlay preparation (布目切り, nunome-kiri) (0:41) Using a tool called the “tagame,” grooves are carved vertically, horizontally, and diagonally. ・Inlaying and hammering (打ち込み、叩き締め, uchikomi, tatakishime) (1:10) Using a specially sized deer antler, gold or silver is inlaid onto the iron base. ・Smoothing the surface (布目消し, nunome-keshi) (1:55) Using a tool called a “kisaki,” areas with grooves are smoothed and polished. ・Rusting (錆び出し, sabidashi) (2:11) Using iron rust coloring, the surface of the product is blackened. ・Rust-proofing (錆止め, sabidome) (2:30) The product is inserted into boiling tea for rust-proofing. ・Heating (焼き付け, yakiduke) (3:02) Heating prevents the appearance of rust after aging. ・Completion The completed chopstick rest is shown from 3:17 in the video. This is all introduced in detail in the video, so definitely check it out. Purchasing Higo Zogan Products Now, we’ll introduce a place to purchase higo zogan products. The recommended spot is “Higo Zogan Mitsusuke (肥後象嵌 光助)” in Kumamoto. At this store, you can even try your hand at making accessories. From accessories such as pendants, brooches, earrings, and gold leaf paintings, to pieces of artwork - There are a multitude of items available, so definitely check them out. In addition, Higo Zogan products are also available through the Internet, so definitely try that out too! As for how to care for the products after purchase, use a dry, soft cloth or a piece of tissue to wipe the product in order to maintain its shine. Summary of Higo Zogan, the Culmination of Craftsmen’s Skills Source :YouTube screenshot In the video, the process of Higo Zogan as well as the necessary materials are explained in more detail than in this article, providing an interesting introduction to Higo Zogan. There are also many products perfect as souvenirs introduced in the video. For those who have had their interest piqued by Kumamoto’s Higo Zogan, definitely check out the video! 【Official Website】Traditional Crafts Aoyama Square https://kougeihin.jp/ -
Video article 4:55
Omi Jofu Is a Traditional Craft of Hikone, Shiga Steeped in Japanese Culture. The Kimono, Which Is Characterized by Its Refreshing Comfort, Is Made With the Techniques of Skilled Artisans!
Traditional Crafts- 0 plays
- YouTube
日本の文化が詰まった伝統工芸「近江上布」の動画について 「伝統工芸 青山スクエア」が公開した「手技TEWAZA「近江上布」Omi Jofu」では、日本の伝統工芸品である近江上布が職人の工房で、出来上がっていく工程を見ることができる動画です。 日本の職人によって丁寧に作られていく近江上布は、芸術品のように美しく見応えがあります。 こちら記事では、日本の文化が詰まった伝統工芸品である近江上布の魅力や作り方を動画に沿って解説します。 日本の文化が詰まった伝統工芸の近江上布とは? 日本の文化が詰まった伝統工芸品である近江上布は、夏の上質な着物地です。 日本を代表する麻織物の産地である滋賀県彦根市は、17世紀に発展しました。 近江上布には、生平(きびら)と絣織(かすりおり)の2種類があり、それぞれで布の材料が変わってきます。 生平は手うみの大麻糸を使い、絣は型紙捺染(かたがみなっせん)、櫛押捺染(くしおしなっせん)の絣糸を使って布を作っていきます。 近江上布は、高級扇子、シャツ、ワンピース、ハンカチ、反物、小物、雛人形、浴衣などに使われており、高級素材を使ったこれらの作品はとても魅力的。 日本の夏を快適に過ごせる素材なので、特に衣類がおすすめです。 購入する場合は、明治22年創業の「金剛苑」という販売店が品揃えが多く人気です。 通販でも購入できるので、公式ホームページをチェックしてください。 日本の伝統的工芸品である近江上布の魅力を知り、近江上布の商品を使ってみましょう! 日本の文化が詰まった伝統工芸「近江上布」の作り方 日本の文化が詰まった伝統工芸品である近江上布は、職人の技術、技法を凝らした作品で職人の手仕事によって出来上がります。 まずは、近江上布の原料となる苧麻(ちょま)から繊維の部分を丁寧に取っていきます。 苧麻を少し濡らすと柔らかくなり繊維が取りやすくなります。 苧麻の繊維を指で裂き、指で撚り(より)ながら繋ぎます。 糸になったら木織り機で布を作っていきます。 江上布伝統産業会館では、伝統工芸士の指導による織り機体験などを行っているので、気になる方はチェックしてください。 日本の文化が詰まった伝統工芸「近江上布」の記事のまとめ 「伝統工芸 青山スクエア」が公開した「手技TEWAZA「近江上布」Omi Jofu」では、日本の文化が詰まった伝統工芸品である近江上布の魅力を知ることができる動画です。 爽やかな着心地が特徴の日本伝統の近江上布。 日本の文化の歴史が詰まった近江上布の作品に触れ、その魅力を知りましょう。 -
Video article 3:31
A Close Look At the Master Craftsmanship of Japan's Temple & Shrine Carpenters! Discover the Amazing Traditional Japanese Technique of Building Without Using Nails
Art & Architecture Traditional Culture- 8 plays
- YouTube
Japan's Temple & Shrine Carpenters This video, titled "In Japan, Repairing Buildings Without a Single Nail," was uploaded by "Great Big Story." It introduces a traditional Japanese temple and shrine carpenter, called "Miyadaiku" (宮大工) in Japanese, from Kamakura (鎌倉). Japanese temple and shrine carpenters specialize in temples and shrines and construct/repair traditional buildings. Some of the craftsmen work on the construction and repair of historical buildings, such as Japan's national treasures and world heritage sites. Japan's temple and shrine carpenters must possess a high-level of skill and knowledge to repair traditional buildings. A building repaired by Japan's Miyadaiku carpenters allows the beautiful architecture of Japan to remain the work of art that it is. This article covers some of the amazing traditional techniques of Japan's temple and shrine carpenters and their journey to becoming full-fledged craftsmen. Kigumi - A Traditional Carpentry Technique Used by Japan's Miyadaiku Carpenters Photo:Kigumi, traditional Japanese architecture Some wooden architecture in Japan, including temples and shrines, is built by assembling wooden materials together as though it were one large 3d puzzle. This method is called the "Kigumi" method, meaning "wooden framework." This impressive craftsmanship can be seen from 0:21 in the video. The traditional skill of framing and jointing wood, characterized by very precise cutting and coupling of wood, requires countless hours of training and experience as a Miyadaiku carpenter. Traditional Japanese architecture is made possible thanks to the high-quality craftsmanship of Japan's temple and shrine carpenters. The Long Road to Becoming a Miyadaiku Carpenter Photo:A wooden shrine, traditional Japanese architecture Acquiring the skills of a Miyadaiku carpenter requires on-the-job training, so the first step is to become an apprentice at a workshop or construction firm and learn the repair processes and traditional methods used by observing the skills of a master Miyadaiku carpenter up close. The history of Miyadaiku carpenters dates back more than a thousand years. In the past, Japan's temple and shrine carpenters were referred to as "Wataridaiku," and they lived in areas with many shrines and temples, working from one location to the next. Miyadaiku carpenters also repair historic World Heritage buildings and prominent national treasures, such as the one's you'd find in Kyoto. Thus, Miyadaiku carpenters are required to have advanced knowledge in various fields, not just architecture, but religious studies as well. Summary of Japan's Traditional Miyadaiku Carpenters Photo:A wooden temple being built Miya-Daiku carpenters have been repairing Japan's temples and shrines since ancient times with their advanced skills that can be used to construct wooden buildings without the use of nails. This traditional Japanese culture is handed down from one generation of craftsmen to the next. It's no secret that all of Japan's beautiful temples and shrines look like the amazing works of art they art thanks to the amazing craftsmanship of Japan's Miyadaiku carpenters. -
Video article 5:59
High-Speed Mochi Pounding Is a Traditional Technique Born of Japan’s Uncompromising Pursuit of Taste. Check Out the Quick Hands and Amazing Techniques of These Mochi Masters at Nakatanidou in Nara City, Nara Prefecture!
Food & Drink Japanese Celebrities- 9 plays
- YouTube
The Whole World Is Watching! The Amazing Technique of ‘High-Speed Mochi Pounding’! Japanese food culture, ‘Washoku’ was registered as an Intangible Cultural Heritage by UNESCO and is currently gaining attention worldwide. Recently, Japan has been welcoming a lot of foreign tourists whose main purpose is enjoying Japanese food culture. Mochi rice cakes are one of the most popular foods among the attractive Washoku. To make a delicious rice cake, it is not only important to pay attention to the ingredients, but also to the way it is prepared. Mochi Pounding is essential to creating great tasting rice cakes. ‘Mochi-tsuki,’ is a tradition of using a large mortar and pestle (in this case a mallet) to make mochi on New Year's day. Photo:Mochi pounding Have you ever seen high-speed mochi pounding? It's performed at Nakatani-dou, a Japanese confectioner, in Nara prefecture. Two or three confectioners pound mochi rice cakes using a mortar and mallet together at extremely high speeds, exchanging shouts to encourage one another. ‘Mochi-pounding at high speed’ is not only a performance for onlookers, but it is also an ideal method to make tasty mochi. You'll be baffled at the speed and accuracy of these mochi makers! High-Speed Mochi Pounding- Reasons for Pounding Mochi at Such High Speeds Source :YouTube screenshot Mochi-tsuki requires both a kaeshite, (mochi turner) and a tsukite, (mochi-pounder). It also requires a high level of skill to pound the rice evenly in the mortar, and the skill to control the moisture content of the rice by matching the movements of the pounder. When the temperature of steamed mochi-gome (a kind of rice suitable for mochi rice cake) becomes low, mochi may not have its ideal texture and easily falls apart and won't stretch well. Quickly pounding the rice while it is hot enough to keep it soft and stretchy results in a tasty rice cake with a rich flavor. ‘Mochi-pounding at high speed’ has its origin in Kamikitayama-mura village, Yoshino-gun, Nara prefecture where the Nakatani family is from. It is a traditional Japanese method that reflects the local history and culture. The master mochi-pounder is particular about the tools he uses for mochi pounding. The mortar, made by an artisan in Sakai city, is specially designed to be shallow so that the turner can easily turn mochi. The kine pestle should be heavy enough to pound mochi with its own weight. The master mochi-pounder of Nakatani-dou has various preferences for mochi-tsuki. They are shown in the video. Only the Best Ingredients Source :Nakatani-dou Yomogi-mochi is one of the most popular confectioneries of Nakatani-dou. The master mochi-pounder is very particular about the ingredients of Yomogi-mochi, as well as the mochi-pounding method. They use Hiyoku-mochigome rice from Saga prefecture to make good mochi rice cakes and also use top quality azuki beans from Tokachi, Hokkaido, along with young Yomogi (mugwort) leaves from Uwajima, Ehime prefecture. Yomogi-mochi is the result of a quest for excellence in cooking methods, ingredients, and taste. Summary of High-Speed Mochi Pounding Being shown on TV, ‘Mochi-pounding at high speed’ performed by the master mochi-pounder of Nakatani-dou attracted the national attention. And now, is gaining popularity from overseas as well, introduced by foreign media. The high-speed rice cake pounding by the masters of Nakatido, who drew the attention of the whole country with their amazing feats of craftsmanship on TV, has recently been picked up by international media and is becoming increasingly popular. Nakatido's high-speed mochitsuki chefs are not only popular in Japan, but also among people around the world. Nakatido says in the video that he wants his customers to be happy when they see the high-speed mochi pounding and even more happy when they eat it. These are words of someone who truly loves, and is dedicated to their craft. As a Japanese citizen, I am proud to see not only Japanese food, which is listed as an intangible cultural heritage by UNESCO, but also Japanese culture being admired by the world. 【Official Homepage】Nakatani-dou http://www.nakatanidou.jp/english/ -
Video article 3:18
Introducing Tohoku's Most Ancient Traditional Craft, Aizu-Hongo Ware. The Works, Made by Skilled Potters in Fukushima, Are More Than Mere Pottery - They're Works of Art!
Traditional Crafts- 60 plays
- YouTube
Introducing Aizu-Hongo Ware, a Traditional Japanese Craft! This video, titled "【会津本郷焼】継承されていく伝統と歴史 /【Aizu Hongouyaki】The tradition and history that are passed down for generations," was created by "Aizu-Hongo Ware Association" (会津本郷焼組合). The video introduces the history and crafting process of the Aizu area's traditional craft, Aizu-hongo Ware. The video is only 3 minutes long, so for those interested in Japanese traditional culture, how pottery is made, or just want to admire some beautiful works of art, definitely check it out! The History of Aizu-Hongo Ware Source :YouTube screenshot Aizu-Hongo Ware originates from the town Aizumisato, near Aizu-Wakamatsu Castle in Fukushima Prefecture in the Tohoku region of Japan. Aizu-Hongo Ware was already being created by the 16th century, leading to it being known as the oldest pottery tradition in Japan's Tohoku region. The pottery pieces are made using high-quality Okubo clay. The clay used for decorating the pieces is also made from materials gathered in the region. This is one of the special characteristics of Aizu-Hongo Ware. Aizu-Hongo Ware is created through traditional methods involving the use of a potter’s wheel, as shown from 1:19 in the video. The high quality and exquisite beauty of the pieces has led to Aizu-Hongo Ware being designated a Traditional Craft of Japan. How To Create Aizu-Hongo Ware Source :YouTube screenshot There are many kilns for making Aizu-Hongo Ware in the Aizu region. The pieces created by the Kamomoto craftsmen are beautiful enough to be called works of art. In the Aizu region, there are many pottery classes and pottery-making experiences available. Through creating Aizu-Hongo Ware, you'll gain a deeper understanding of Japanese culture. Besides visiting the Aizu region itself, you can also purchase pottery pieces online. As shown from 2:26 in the video, there are various types of products that can be used in daily life, such as mugs, bowls, coffee cups, Japanese teacups and more. Be sure to check them out if you're interested. Summary of Aizu-Hongo Ware Source :YouTube screenshot Aizu-Hongo Ware is a deep-rooted tradition of the Aizu region, with a long, rich history. If you have the chance to visit Aizumisato, not only can you learn more about this traditional craft, but you can also view the beautiful Japanese landscapes of the region. Immerse yourself in Japanese culture through Aizu-Hongo Ware! -
Video article 19:32
Even Don Konishi Recognizes Kiryu Yokoburi Embroidery! The Skills of the Master Embroiderer, Who Was the First to Receive the Medal With a Yellow Ribbon in Embroidery, Are to Be Passed on to the Youth of a New Age!
Traditional Crafts- 1 plays
- YouTube
This video, titled "#097 Kiryu horizontal embroidery artisan Hiroshi Higa|Door to Tomorrow by At Home" (#097 桐生横振り刺繍職人 比嘉 寛志 | 明日への扉 by アットホーム), was released by "Door to Tomorrow by At Home" (明日への扉 by アットホーム). This is a unique Japanese embroidery technique called "yokoburi" embroidery, which uses a "yokoburi sewing machine" with a needle that moves horizontally. Kiryu City, Gunma Prefecture, which developed into one of Japan's leading embroidery production areas after the importation of the yokoburi sewing machine in the Taisho period. This technique is called "Kiryu Yokoburi." The video shows a young man who emigrated from Okinawa Prefecture, impressed by the embroidery on a jacket. His name is Higa Hiroshi. He studied under Kiyomi Osawa, the first recipient of the Medal with a Yellow Ribbon, and learned the delicate world of embroidery. In the video, fashion designer Don Konishi, who highly approves of Mr. Osawa, also makes an appearance. The art he creates on the sewing machine is a must-see!