-
Article
-
Channel
-
Region
-
Season
-
Tag
Articles
-
Video article 4:13
An Introduction to a Traditional Japanese Kokeshi Doll Production Workshop in Naruko, Miyagi Prefecture. These Cute Dolls, Made by Master Artisans, Make Great Souvenirs!
Traditional Crafts- 413 plays
- YouTube
宮城県鳴子で作られている伝統工芸「こけし」の紹介動画について こちらは「Esther Bellido」が公開した宮城県鳴子の伝統工芸こけしを実演で製作する様子がご覧になれる動画「Relaxing & Calm - Making a traditional Japanese wooden Kokeshi Doll」です。 こけしとは東北地方で作られている伝統工芸品。 日本へ観光の際にはお土産として購入すりのも良いでしょう。 こちらの動画では職人が匠の技を披露し、こけしを手仕事で作る様子がご覧になれます。 日本の伝統工芸品!こけしの歴史・由来・意味とは? こけしの起源は江戸時代、東北地方の温泉へ来た観光客にお土産として木の人形「こけし」を販売したのが発祥。 こけしは地域により形に違いがあり、津軽系・南部系・木地山系・鳴子系・作並系・遠刈田系・弥治郎系・肘折系といった多くの種類があり技術・技法も違います。 値段は1000円ほどから高級なものは数万円になります。 芸術品こけしの制作工程 こちらの動画の舞台は宮城県鳴子にあるこけしの岡仁。 ここではこけしを作る様子を実演で見ることができます。 近年では、こけしは可愛いと、若い女性や訪日観光客を中心に人気となり、ブームとなりました。 インテリアとしてこけしを自宅に飾る人も。 こけしの製作の工程は0:26からご覧になれます。 こけしの原料となる原木を切る玉切り。 次に余分な木を切る木取り、木地挽きという作業では回転させて削っていきます。 最後はカンナで仕上げ挽きをして、形が出来上がったら絵付け。 高速で回転するこけしに丁寧に色をつけていきます。 鳴子のこけしの特徴は蝋引き(ろうひき)をすること。 蝋引きをすることで色が鮮やかになります。 頭と胴体を別々に作製したものを、最後に頭と胴体を繋げ作品の完成。 宮城県鳴子で伝統工芸のこけしを楽しむ! 鳴子には多くのこけし職人がおり、職人によって技法・作り方も独自のものであり、こけしも作る人によって形が違うとも言われています。 日本の伝統工芸品「こけし」紹介まとめ 今回は日本の伝統工芸品のこけしの制作風景の動画を紹介いたしましたが、一つ一つが手作りだということがわかったと思います。 また、今回動画で取り上げたこけしの岡仁はお店でこけし作りの体験ができ、通販サイトで商品の販売をしています。 こちらの動画では4分ほどでこけしづくりの職人の技を感じることができます。 日本の伝統工芸品「こけし」の魅力をこの動画で堪能ください! -
Video article 8:15
Mt. Takao in Hachioji, Tokyo, Which Boasts the World's Largest Number of Climbers, Is the Site of Hiwatari Matsuri, a Ritual in Which Flames Rise Into the Heavens and Ascetic Monks Cross Over Hot Coals!
Festivals & Events- 98 plays
- YouTube
世界一登山者の多い高尾山とは こちらの動画は「TokyoStreetView - Japan The Beautiful」が公開した「Mount Takao Hiwatari-Sai Fire-Walking Matsuri - Tokyo - 火渡り祭り高尾 - 4K Ultra HD」です。 高尾山は日本の東京都八王子にある山で、ハイキングも楽しめる日本でも有数の登山スポットです。 関東近辺からの交通アクセスがよく、連日多くの方が訪れます。 高尾山には天狗がいるという伝説があり、災厄を無くす・開運・福を呼ぶ・民衆の救済などの多くのご利益をもたらしてきたとされています。 この高尾山に鎮座するのが薬王院です。 日本の火渡り祭り 日本国内のいくつもの寺院では、こちらの薬王院のような火渡り祭りが行われています。 これは御護摩と呼ばれ、不浄なものを祓うため素足で燃える火の上を歩くという儀式として日本では古くより行われています。 動画で紹介されている東京都八王子市にある高尾山薬王院で毎年3月に行われる火渡り祭りは東京都屈指の大祈祷法要です。 八王子高尾山麓の自動車祈祷殿広場にて火渡り祭りが行われます。 高尾山の火渡り祭りは一般参加者も多数訪れ、当日はかなりの混雑となります。 東京都八王子市高尾山の薬王院で行われる火渡り祭りには、国土安穏・復興祈願・世界平和・息災延命・災厄消除・交通安全・身上安全の祈念が込められ、柴燈大護摩供御壇木の奉納により多くの功徳を得られるとされています。 高尾山薬王院の中には多くの授与品があります。「撫で木」または「なで木」という氏名を書いた御札を火渡り祭りの御護摩木として奉納することで願いを成就するとしています。 さらに、身体の不調がある箇所をなでることで病気を治るとされています。 火渡り祭りの火で加持された御浄塩は不浄を清めるとして盛り塩などとして使用できます。 山伏が火の周りをご加持して歩く梵天札や渡火証なども火渡り祭りを行う上で授与されるものとして用意されています。 高尾山の火渡り祭りの式次第 東京都八王子市高尾山の薬王院で行われる火渡り祭りの式次第は以下の通りです。 1) 阿字門、2)大導師招待、3)火切加持、4)床堅、5)神斧、6)寶剣、7)法弓、8)願分、9)閼伽・点火、10)散華・梵天祓い、11)湯加持、12)火生三昧表白、13)清浄払い、14)火生三昧、15)御信徒火渡りとなっています。 高尾山の薬王院で行われる火渡り祭り紹介まとめ 東京都八王子市高尾山の薬王院では他にも、自動車祈祷広場において交通安全祈願の儀式が行われています。 また月齢写経会や不動尊から八十八箇所をめぐる大師巡礼などのイベントも行っています。 火渡り祭り当日は多くの露天や屋台も出店していて、見学をするだけでも伝統儀式の雰囲気を味わうことができます! 動画を通じてその魅力に触れてみてはいかがでしょうか。 -
Video article 12:47
Let's Draw Some Japanese Style Pictures! Refine Your Artistic Ability! Learn to Color With a Japanese Painter's Sketchbook!
Art & Architecture- 28 plays
- YouTube
This video, titled "【ENG Sub】How to make Japanese Painting "NIHONGA" -from Sketching to completion-," was released by "Nihonga Painter Miwa Hiduki." The process for making great pictures is 1. Sketching 2. Rough outline 3. Tracing 4. Outlining 5. Coloring After deciding on a motif, you can start sketching. Try expanding on the motif shown in the video and sketching. In the video she uses tracing paper and transcribes the rough sketch. The next step is to outline, an important step in Japanese painting. Once the outlining is complete, the coloring begins. Check out the beautiful sketches shown in the video. It will stimulate your creativity! -
Video article 2:40
Performing the American National Anthem on a Traditional Japanese Musical Instrument! A Performance That Even a Packed MLB Stadium Crowd Was Impressed By!
Traditional Culture- 25 plays
- YouTube
This video, titled "メジャーリーグの球場にて和楽器でアメリカ国歌を演奏。AUNJ「National Anthem」Fenway park 2014-Japan Traditional-," was released by "AUN J CLASSIC ORCHESTRA." On April 9, 2014, a group of performers showed up at a ballpark for the opening of the Major League Baseball game between the Red Sox and Rangers, dressed in black kimono with Japanese musical instruments in hand. That group was the AUN J CLASSIC ORCHESTRA. Their motto is "Music knows no borders, but it does have a nationality," and they are performing to share the beauty of Japanese musical instruments with the world. At Major League Baseball games, before the game starts, the stadiums sing the star spangled banner together. However, this time, instead of the usual arrangement, it was played on traditional Japanese instruments for the first time ever. Listen to the graceful sound of the American National Anthem played on traditional Japanese instruments. -
Video article 7:23
Beautiful Music and Marching! A Spectacular Performance That Will Captivate All Who See It!
Festivals & Events- 21 plays
- YouTube
This video, titled "Kyoto Tachibana High School Marching Band|Make Magic! Who Cares About the Award, Look at That Performance! Kyoto Tachibana SHS Band|the 31st Kyoto Marching Contest|2018 (GOLD/Gold Award)" (京都橘高校吹奏楽部 Make Magic! 「賞より素敵なShowがある!」Kyoto Tachibana SHS Band 第31回 京都府マーチングコンテスト 2018 (GOLD/金賞)), was released by "voldnuit." The Kyoto Tachibana High School Symphonic Band is a powerhouse school known for its high level performances and dance skills. It has made spectacular achievements in the fields of brass band and marching. Their skills are such that they have represented Asia in the world's largest parade, the "Rose Parade" held in California, USA. The choreography and dances are a proactive part of the club, with students taking an active role in providing input. The team won gold in the 2018 marching contest. The dances are a sight to behold as they play their instruments and never miss a beat. The performance is a must-see and will make your heart skip a beat! -
Video article 7:03
The Hanezu Odori Is a Dance Based on the Love Story of One of the World's Three Most Beautiful Women, Ono No Komachi. Enjoy the Graceful and Beautiful Dance While Learning About Japanese History!
Festivals & Events- 56 plays
- YouTube
京都の随心院で開催される「はねず踊り」の動画について 「Discover Kyoto」が公開した「Kyoto Festival: Young Japanese Girls Dancing at Zuishin-in Temple (Hanezu Odori)」では、小野小町の恋物語を題材にした「はねず踊り」を紹介しています。 京都府京都市山科区にある随心院で開催される「はねず踊り」の優雅な舞の映像や、「はねず踊り」の歴史を解説されている、とても興味深い内容となっています。 こちら記事では、京都の随心院で開催される小野小町を題材にした「はねず踊り」の魅力や歴史を動画と共に紹介します。 京都の随心院で開催される「はねず踊り」とは? 京都府京都市山科区の随心院で開催される日本の「はねず踊り」は、小野小町と深草少将との恋物語(百夜通い)を題材にした踊りです。 毎年3月の最終日曜日に開催されています。 三味線や太鼓などの日本の伝統楽器を使ったゆったりした音楽に合わせて、「はねず踊り」を踊ります。 着物の衣装で踊る姿はとても美しく、見るものを魅了します。 ほかにも、今様という平安時代の身分が高い人が踊る舞もありますよ。 日本の「はねず踊り」の題材になっている小野小町には、さまざまな伝説があります。 世界三大美人と言えば、クレオパトラ、楊貴妃、小野小町です。 日本の小野小町は美人で頭が良かったと言われており、深草少将に求愛されていました。 日本の「はねず踊り」の前日には奉納舞が行われます。 随心院の仏様に踊りを奉納する儀式です。 また、随心院では毎年「ミス小野小町コンテスト」が開催され、3人が選ばれます。 選ばれた3人は、「はねず踊り」を始め、随心院のイベントのお手伝いをします。 京都の随心院の見どころは美しい梅園です。 梅の木が約230本植えられており、薄紅色の奇麗な花はとても美しいです。 京都の随心院で開催される「はねず踊り」の情報 京都の随心院で開催される日本の「はねず踊り」は、2018年は約1,800人の方々が訪れました。 「京都市営地下鉄小野駅」から徒歩5分で駐車場も完備されているので、交通アクセスは良好です。 真言宗善通寺派の随心院の本尊は、如意輪観音です。 木造阿弥陀如来坐像や木造金剛薩埵坐像といった日本の重要文化財もご覧になることができます。 また、小野小町のイラストが入った御朱印を貰うことができます。 京都の随心院には「はねず踊り」以外にも、見どころがたくさんあるので気になる方は観光してみてください! 京都の随心院で開催される「はねず踊り」の紹介記事のまとめ 小野小町の恋物語を題材にした京都の「はねず踊り」。 優雅な美しい舞を楽しむのはもちろん、京都の随心院の境内も魅力たっぷりとお楽しみください。 -
Video article 2:01
Owara Kaze No Bon - An Elegant Dance With More Than 300 Years of History. Yatsuo, Toyama's Traditional Performing Art, Which Has Fascinated People for Centuries, Will Captivate You!
Festivals & Events- 92 plays
- YouTube
日本の祭り「富山県八尾町【おわら風の盆】」の動画について 「富山市広報課」が公開した「【おわら風の盆】富山市八尾町」は、富山県八尾町で開催されている日本の夏祭り「おわら風の盆」を紹介している動画です。 おわら風の盆は、300年もの歴史のある日本伝統の祭り。 その優雅で美しい舞にきっと魅了されると思いますよ。 こちらの記事では、富山県八尾町で開催されるおわら風の盆の魅力を動画と共に紹介します。 日本の祭り「富山県八尾町【おわら風の盆】」とは? 毎年夏に開催されるおわら風の盆は、昔ながらの家並みが続く越中八尾で行われる民謡行事。 日本らしい雅な踊りや唄、楽器演奏は多くの人々を魅了し、愛されています。 おわら風の盆の起源は江戸時代の元録だと記録に残っています。 町外に流出した大事な文書を取り戻した喜びに、三日三晩踊っていたことが由来と言われています。 また、おわら風の盆を題材にした映画や小説も生まれています。 おわら風の盆のすこし悲しい歌詞はいろいろな分野に影響を与えています。 おわら風の盆の日程(スケジュール)は、8月20日から30日までが前夜祭。 その後に9月1・2・3日で本祭です。 魅力あふれる日本の伝統的なイベントを心置きなく楽しみましょう! 日本の祭り「富山県八尾町【おわら風の盆】」の魅力 富山県八尾町で開催されるおわら風の盆は、その幻想的で特徴のある踊り方が見物客を魅了しています。 艶やかで優雅な女踊り、迫力ある男踊り、それぞれの踊り手が三味線、胡弓などの日本らしい音楽に合わせて踊ります。 大勢の踊り手が練り歩くおわら風の盆。 夏のひとときを美しい日本の祭りを見て楽しむのはいかがでしょうか? 富山県八尾町の周辺情報など 富山県の八尾町で行われるおわら風の盆。 おわら風の盆を目当てに旅行する人に、アクセスや宿泊地の情報を紹介します。 交通アクセスは、「富山駅」から「越中八尾駅」まで電車か、「富山駅」から「八尾」間の定期バスを利用するのがおすすめ。 自動車で来訪する場合は、旧八尾町中心部には観光客用の駐車スペースがほとんどないため、駐車場の場所を確認しておく必要があります。 また、お祭りの期間は交通規制があるので注意。 宿泊場所は八尾地域の中心部にはビジネスホテルや旅館が数軒しかなく、注意が必要。 おわら風の盆を目当ての旅行客は富山市周辺のホテルや旅館に宿泊している人が多いようです。 日本の祭り「富山県八尾町【おわら風の盆】」の記事のまとめ 「富山市広報課」が公開した「【おわら風の盆】富山市八尾町」は、日本の歴史あるお祭りを紹介している動画です。 おわら風の盆の魅力を知ることができる興味深い映像ですよ! おわら風の盆は日本らしさを体験できる素晴らしい祭り。 稽古を積んだ踊り手の幻想的なステージを思う存分楽しみましょう! -
Video article 4:55
Omi Jofu Is a Traditional Craft of Hikone, Shiga Steeped in Japanese Culture. The Kimono, Which Is Characterized by Its Refreshing Comfort, Is Made With the Techniques of Skilled Artisans!
Traditional Crafts- 35 plays
- YouTube
日本の文化が詰まった伝統工芸「近江上布」の動画について 「伝統工芸 青山スクエア」が公開した「手技TEWAZA「近江上布」Omi Jofu」では、日本の伝統工芸品である近江上布が職人の工房で、出来上がっていく工程を見ることができる動画です。 日本の職人によって丁寧に作られていく近江上布は、芸術品のように美しく見応えがあります。 こちら記事では、日本の文化が詰まった伝統工芸品である近江上布の魅力や作り方を動画に沿って解説します。 日本の文化が詰まった伝統工芸の近江上布とは? 日本の文化が詰まった伝統工芸品である近江上布は、夏の上質な着物地です。 日本を代表する麻織物の産地である滋賀県彦根市は、17世紀に発展しました。 近江上布には、生平(きびら)と絣織(かすりおり)の2種類があり、それぞれで布の材料が変わってきます。 生平は手うみの大麻糸を使い、絣は型紙捺染(かたがみなっせん)、櫛押捺染(くしおしなっせん)の絣糸を使って布を作っていきます。 近江上布は、高級扇子、シャツ、ワンピース、ハンカチ、反物、小物、雛人形、浴衣などに使われており、高級素材を使ったこれらの作品はとても魅力的。 日本の夏を快適に過ごせる素材なので、特に衣類がおすすめです。 購入する場合は、明治22年創業の「金剛苑」という販売店が品揃えが多く人気です。 通販でも購入できるので、公式ホームページをチェックしてください。 日本の伝統的工芸品である近江上布の魅力を知り、近江上布の商品を使ってみましょう! 日本の文化が詰まった伝統工芸「近江上布」の作り方 日本の文化が詰まった伝統工芸品である近江上布は、職人の技術、技法を凝らした作品で職人の手仕事によって出来上がります。 まずは、近江上布の原料となる苧麻(ちょま)から繊維の部分を丁寧に取っていきます。 苧麻を少し濡らすと柔らかくなり繊維が取りやすくなります。 苧麻の繊維を指で裂き、指で撚り(より)ながら繋ぎます。 糸になったら木織り機で布を作っていきます。 江上布伝統産業会館では、伝統工芸士の指導による織り機体験などを行っているので、気になる方はチェックしてください。 日本の文化が詰まった伝統工芸「近江上布」の記事のまとめ 「伝統工芸 青山スクエア」が公開した「手技TEWAZA「近江上布」Omi Jofu」では、日本の文化が詰まった伝統工芸品である近江上布の魅力を知ることができる動画です。 爽やかな着心地が特徴の日本伝統の近江上布。 日本の文化の歴史が詰まった近江上布の作品に触れ、その魅力を知りましょう。 -
Video article 4:11
Boshu Uchiwa Is a Traditional Craft of Tateyama, Chiba That Gives You a Taste of Japanese Culture! Historic Craftsmanship From the Meiji Period as a Souvenir of Japan!
Traditional Crafts- 206 plays
- YouTube
日本の伝統工芸「房州うちわ」プロモーション動画について こちらの動画は「IKIDANE NIPPON」が公開した「Boshu Uchiwa: the making of a hand fan」で千葉県房総半島の館山市・南房総市を中心に伝わる房州うちわを紹介しています。 こちらの動画をご覧になれば日本のうちわ文化と、房州うちわが一つ一つ手作業で作られていることを知ることができます。 うちわは日本に古くから伝わる伝統工芸品であり、気軽に持ってかれるお土産です。 こちらの記事では日本が誇る伝統工芸「うちわ」文化の魅力を動画に沿って解説します! 日本の文化うちわと房州うちわの歴史 うちわの起源は古く中国やエジプトの絵にも書かれ、2000年ほど前の弥生時代に日本へ伝わりました。 また、房州うちわの歴史は元々、江戸で作られていた江戸うちわが戦争により被災し、千葉の房総半島へ移ったのが始まりだとされています。 日本の伝統文化「房州うちわ」と日本のうちわ文化 房州うちわとは京うちわ、丸亀うちわと並び日本三大うちわとして多くの人に愛されています。 房州うちわの特徴は女竹を原料として使用し、丸柄に仕上げている点です。 それに比べ、丸亀うちわは男竹で挿柄を使用するのが特徴。 他にも日本の特徴的なうちわの種類として江戸うちわもあり、藍染めで貼り文字を使って作られています。 日本の伝統文化「房州うちわ」の特徴 房州うちわは房州うちわ振興協議会が中心となり現在でも盛んに生産され、1984年には千葉県指定伝統的工芸品に指定されました。 千葉県には現在も数多くの工房があり、うちわ職人が丁寧にうちわ骨から作っています。 代表的な工房は太田屋・宇山工房、房州堂です。 工房では手仕事でそれぞれの工房の技法で大きさも柄も少し違う作品となっています。 また、道の駅やお土産屋さんでも房州うちわは販売され、作られる工房によって作り方や柄も違います。 うちわは日本の文化が今に残る芸術品と言っても過言はないでしょう。 日本の文化!伝統工芸品「房州うちわ」のを作る21の工程 房州うちわには材料を用意してから21の工程があります。 最初に竹の切り出しから始まり、皮むき、磨き、水付け、割竹、もみ、穴あけ、編竹、柄詰め、弓削、下窓、窓作り、目拾い、穂刈り、焼き、貼り、断裁、へり付け、下塗り、上塗り、仕上げをして完成。 この一つ一つの工程を職人が丁寧に匠の技を屈指してつくりあげています。 日本の伝統工芸品「房州うちわ」の文化と魅力のまとめ 千葉県の房州うちわを紹介させていただきました。 こちらの動画では4分ほどで房州うちわの生産の工程をご覧になれます。 訪日観光の際には、伝統工芸品の房州うちわの作成を体験したり、購入されてみるのも良いでしょう。 それでは、日本の伝統工芸品「房州うちわ」の魅力をこの動画でご堪能ください! -
Video article 18:47
Rare Japanese-made fireworks are of high quality! Sanshu Kikou” craftsmen in Nukata-gun, Aichi Prefecture, who continue to produce beautiful fireworks, bring smiles to everyone's faces with their skill!
Traditional Culture- 94 plays
- YouTube
Video introduction of fireworks production at Sanshu Kikou in Nukata-gun, Aichi Prefecture, Japan "Nippon Teshigoto Zukan x Sanshu Kakou" (ニッポン手仕事図鑑 × 三州火工), is a video interviewing craftsmen of Sanshu Kakou, located in Okazaki, Aichi Prefecture. The handheld fireworks date back to the Edo Period(1603-1868). At 14:50, You can see the beauty of the traditional Japanese fireworks made using gunpowder. What Is Sanshu Kakou? Source :YouTube screenshot Sanshu Kakou is a historical fireworks factory in Kota, Nukata, Aichi, in Japan's Tokai region. The fireworks are 100% domestically produced. These days, there are a lot of inexpensive fireworks that are imported. But the fireworks made by the hands of Japanese craftsmen second to none when it comes to quality and beauty. The 100% domestically produced sparkler “Oedo Botan” is especially pretty thanks to its lovely colors. Fireworks merchant, Yamagata Shoten in Tokyo, and fireworks factory Sanshu Kakou in Aichi, are cooperating in order to make a new, domestically produced sparkler. You can see the craftmanship at 6:32 in the video. Surprisingly, the gunpowder is hand-wrapped one by one. Let’s Buy Some Fireworks! Source :YouTube screenshot Many Japanese people get excited about letting off fireworks in the summer. There are different kinds of fireworks in Japan, such as fireworks moving like a dancing octopus, skyrockets, repeating fireworks, jet fireworks, and smoke fireworks as well. You can get handheld fireworks that can be used at home, at the supermarket, convenience stores, the toy section at department store, and at online retailers like Amazon and Rakuten. Summary of Japan's Traditional Fireworks Photo:Sparkler Sanshu Kakou is a historical studio that makes traditional Mikawa fireworks in Aichi. The fireworks made by the craftsmen, using traditional techniques and gunpowder, are of the highest quality. If you're curious about trying out some traditional Japanese fireworks, be sure to visit some of the places we listed above! -
Video article 2:47
Karakuri Puppets With Delicate Movements: Traditional Japanese Technology, Realistic Movements, and All Done Without Electricity!
Traditional Culture- 531 plays
- YouTube
Traditional Japanese Technology - About the Karakuri Puppet intro video The video “Karakuri puppet – 4K Ultra HD,” created by TokyoStreetView – Japan The Beautiful, introduces two traditional Japanese wind-up puppets: "Yumihiki Doji" (弓曳童子), the puppet of a boy drawing a bow, and "Mojigaki Ningyo" (文字書き人形), the calligraphy puppet. In this three-minute video, you can see how these famous puppets work, so we highly recommend watching the video if you're interested in the following two questions: ・How do traditional Japanese Karakuri puppets move? ・What is the history and culture of traditional Japanese Karakuri puppets? This article focuses on the traditional Japanese technology “Karakuri” puppets, which is said to be the origin of robot creation. To begin with, please take a look at the video to see delicate and intricate movements of the puppets. About the Puppets "Yumihiki Doji" and "Mojigaki Ningyo" Source of Photo :YouTube screenshot The two puppets "Yumihiki Doji" and "Mojigaki Ningyo" are representative examples of Japanese wind-up puppets, as well as the famous puppet “Ocha Hakobi Ningyo (お茶運び人形),” the teacup carrying puppet. The first puppet "Yumihiki Doji," which you can see at 0:05 of this video, grabs four arrows firmly and shoots them at its target. The puppet aims at the target carefully, sometimes raising its face and even changing its own facial expressions. From 1:52 you can see another mechanized puppet “Mojigaki Ningyo,” holding ink brushes in its mouth and hand and writing letters on paper in the other hand. You'll be amazed when it starts writing two different letters at the same time! About Karakuri Puppets- Traditional Japanese Technology Photo:A Karakuri Puppet on a Parade Float Karakuri wind-up puppets have a long history; dating all the way back to the Heian period(794-1185). Back then, hand-puppeteered Karakuri puppets were mostly used for entertainment during rituals or at theaters. It is said that this kind of wind-up puppet was developed further in the Edo period(1603-1868). Wind-up puppets were a kind of pop culture back then; they were used as toys to play in tatami rooms or placed on festival floats. Today you can see these puppets at traditional Japanese puppet shows such as Ningyo Joruri (人形浄瑠璃), Takayama Festival (高山祭り, Takayama Matsuri) in Gifu prefecture, Karakuri Ningyoshibai Hall in Gunma prefecture, Takeda Marionette Theater (竹田人形座, Takeda Ningyo-Za) in Nagano prefecture, and many more. There is a book called "Karakuri Zui" (機匠図彙), showing structures and mechanical drawings of Karakuri wind-up puppets. It includes how to make nine different kinds of puppets. The best puppet creators in the Edo period are said to be Oumi Takeda and the “Karakuri Master”(からくり儀右衛門, Karakuri Giemon) Hisashige Tanaka. Currently Tanaka's works are preserved at the National Museum of Nature and Science in Tokyo. Today Mr. Tamaya Shobei IX, the professional Karakuri puppet craftsman, restores, repairs, produces and sells puppets. Karakuri wind-up puppets are powered by wood, springs, and threads, and therefore don’t require electricity. The technology of traditional Karakuri puppets is highly valued, as it is said to have had a profound impact on western technology Overview of Karakuri Puppets Source of Photo :YouTube screenshot In the video "Karakuri puppet – 4K Ultra HD," you see the two automatic wind-up puppets: "Yumibiki Doji" and "Mojigaki Ningyo." The movements of both puppetss is quite interesting; It's as if the puppets are changing their own facial expressions. Also, don’t overlook the tiny puppet below Yumibiki Doji turning a lever! In addition to the two puppets in this video, there are various other kinds of Karakuri wind-up puppets: magician puppets, spirit buying puppets, airplane operating puppets, and more. If you are interested in traditional Japanese technology, please look into some of these other puppets as well! -
Video article 1:48
Ebina SA in Ebina City, Kanagawa Prefecture, the busiest Tomei Expressway in Japan!
Shopping- 35 plays
- YouTube
This video, titled "Ebina, the Busiest Service Area in Japan|11/11/2018" (日本一混むサービスエリア海老名2018/11/11), was released by "Onose Yuji." The Ebina Service Area on the Tomei Expressway is famous for being the most crowded service area in Japan. There are many delicious gourmet foods here that you won't find anywhere else. One of the specialties at the Ebina Service Area is the melon bread from Porutogaru, which has been in business for 25 years and is the world's largest seller of melon bread. The green outside dough is moist and crispy, and the soft baked melon bread is slightly sweet inside, give those who eat it a nostalgic feeling. Long lines of people wait in front of the store for the melon bread. Enjoy the lively atmosphere of the Ebina service area! -
Video article 2:05
Enjoy the Fantastic Light Art at Shimogamo Shrine in Kyoto's Sakyo Ward! The Light Festival at Tadasu-no-Mori Forest Is an Event That Combines Digital Art and History!
Festivals & Events- 37 plays
- YouTube
京都の下鴨神社で開催される糺の森の光の祭の動画について 「Discover Kyoto」が公開した「Kyoto Event: Light Festival at Shimogamo Shrine (Tadasu no Mori) [4K]」は、京都の下鴨神社で開催されているライトアップイベント「糺の森(ただすのもり)の光の祭」を紹介している動画です。 幻想的なデジタルアートの世界を見られる動画なので、芸術や美術が好きな人は必見。 インスタ映えする日本のライトアップイベントを歴史ある下鴨神社で堪能しましょう! こちらの記事では、日本の下鴨神社で開催されるライトアップイベント「糺の森の光の祭り」の魅力を動画と共に紹介します。 京都の下鴨神社で開催される糺の森の光の祭とは? 京都の「糺の森の光の祭 Art by teamLab」とは、世界遺産に登録されている下鴨神社の糺の森で行われる幻想的なライトアップイベントです。 デジタルアート集団・チームラボが「自然が自然のままアートになる」というプロジェクトで行っています。 この京都の下鴨神社で開催されるライトアップイベントは、糺の森をアート空間に変えていきます。 下鴨神社の参道や楼門内の景色が、光の色の変化によってさまざまな表情に変わっていきます。 下鴨神社は正式には賀茂御祖神社(かもみおやじんじゃ)と言い、勝利の神、導きの神として信仰があります。 また、縁結びにご利益があり、多くの人が参拝に訪れる日本伝統の神社です。 糺の森の光の祭の芸術作品のような景色を思う存分堪能しましょう! 京都の下鴨神社で開催される糺の森の光の祭の情報 京都の下鴨神社で開催されるライトアップイベント「糺の森の光の祭」のチケットは、ローソンやミニストップの各店舗で購入できます。 開催中は会場でも購入できますが、とても混雑するのでコンビニで購入することをおすすめします。 交通アクセスは、京阪「出町柳駅」より徒歩12分です。 「京都駅」「河原町駅」「北大路駅」より市バスも運行しています。 車の場合、駐車場はないのでご注意ください。 所要時間はゆったり鑑賞する場合、約1時間から1時間半くらいになるでしょう。 日本を代表するライトアップイベントの糺の森の光の祭の幻想的な景観に感動してください。 京都の下鴨神社で開催される糺の森の光の祭の記事のまとめ 「Discover Kyoto」が公開した「Kyoto Event: Light Festival at Shimogamo Shrine (Tadasu no Mori) [4K]」は、京都の下鴨神社で開催されているライトアップイベント「糺の森の光の祭」の幻想的な景色を見られる魅力ある動画です。 日本の下鴨神社のアート空間に酔いしれましょう。 京都の美しい日本の景色がデジタルアートによってさらに美しくなり、幻想的な景観を楽しみますよ。 -
Video article 3:47
Enjoy a luxurious moment with a view of Matsushima, one of the three most scenic spots in Japan, from the open-air bath at the "Matsushima Ichinobo" resort hot spring hotel in Matsushima-cho, Miyagi Prefecture.
Hotel & Japanese Inn- 55 plays
- YouTube
松島の絶景を満喫できる「松島一の坊」紹介動画 こちらの動画は「【公式】松島温泉湯元松島一の坊」が公開した「【公式】松島一の坊ロングムービー」です。 日本三景のひとつである宮城県松島のリゾートホテル・松島一の坊を紹介しています。 宮城県松島町にある松島一の坊は、夫婦の記念日・家族での旅行・気軽な女子旅などに合わせた豊富なプラン、最寄りの松嶋駅からの無料送迎バス、見所満載の館内施設など、おもてなしの魅力が詰まったリゾート温泉施設。 くつろぎの和室や和ツインのほか、ワンランク上の旅を楽しめるリゾートツインや半露天風呂付の温泉を満喫できるお部屋もご用意されています。 宮城県松島町にある「松島一の坊」の温泉 展望露天風呂「八百八島」「五大観」からは宮城県が誇る松島を一望でき、特に日の出を眺めながらの入浴がおすすめ。 アルカリ性泉質の松島温泉は、美肌や冷え性改善の効能があります。 日帰り温泉としての利用も可能で、気軽にリゾートを体験できます。 宮城県松島町にある「松島一の坊」でいただく食事 1:02から紹介している松島一の坊のレストラン「料理長厨房ビュッフェ青海波」では、目の前で調理の様子を見ることができるライブ感あるビュッフェを提供。 主に宮城県内の地産地消の食材を利用し、前菜やメインディッシュ、スイーツまでを、ワインセラーに保管された豊富な種類のワインと共にいただけます。 温泉やディナーの後は毎日開催されている無料イベント「月夜のラウンジコンサート」で、動画2:24のような夜のリゾートタイムを楽しんでくださいね。 宮城県松島町にある「松島一の坊」のアクティビティとリラクゼーション 宮城県松島湾を借景とした水上庭園、併設された藤田喬平ガラス美術館、夏季限定のガーデンプール、ショッピングを楽しめるガラスミュージアムショップやセレクトショップ「海の色」などの豊富なアクティビティも魅力の宮城県・松島一の坊。 また、松島一の坊は庭がSPAになっており、温泉の大浴場、岩塩岩盤浴、サウナ、マッサージエステ(もみほぐし処、あしもみ屋)など、リラクゼーションを満喫できます。 宮城県松島町にある「松島一の坊」紹介動画まとめ 国内屈指の絶景を眺めながらくつろぎのリゾートタイムを過ごせる宮城県・松島一の坊。 内湯や露天風呂などの温泉、スパやアクティビティなど、大事な人との思い出に残る過ごし方ができるホテルです。 オールインクルーシブアクティビティを満喫できる宮城県・松島一の坊にぜひ足を運んでみてくださいね。 -
Video article 10:18
The Autumn Leaves Reflected in the Water of Mishakaike Pond in Nagano Prefecture Are Out of This World! Watch the Video to See a Spectacular View of Japan That's Sure to Blow You Away!
Nature- 294 plays
- YouTube
長野県茅野市・御射鹿池とは? こちらの動画は「Yatsugatake21_4K_Japan」が公開した「4K 絶景紅葉「晩秋の御射鹿池」癒し自然風景映像 G線上のアリア/ Japan Autumn Nature Relaxation Video / Air on the G String」だ。 御射鹿池は、長野県茅野市の蓼科高原・標高1,500メートルにあるため池だ。 大自然の中に突如として現れるこの池は、四季折々に美しく姿を変える観光地だ。 御射鹿池周辺の八ヶ岳中信高原国定公園は、長野県と山梨県にまたがる国立公園に指定されている。 この動画は、御射鹿池の秋の紅葉の様子を4K画質で撮影したものである。 楽曲「G線上のアリア」に共にご覧になれる美しい紅葉したカラマツ林は、時間を忘れる癒しの時間を過ごせる。 新緑に紅葉など!四季折々の絶景が魅力 長野県茅野市・御射鹿池は、日本画家である東山魁夷の作品「緑響く」のモチーフになっていることで知られている。 新緑の季節に天気が良ければ、東山魁夷が見た風景と同じ景色が観光できるかもしれない。 新緑の景観を見るハイキングは、御射鹿池の楽しみ方のひとつだ。 また、その他にも「死ぬまでに行きたい!世界の絶景 日本編」で紹介されたり、農林水産省が選定する「ため池百選」に指定されたりと、観光地として人気が上がっている。 御射鹿池の最大の魅力は、紅葉の時期の景勝である。 例年10月中旬から下旬にかけて御射鹿池を含む蓼科高原エリアは紅葉の見頃を迎える。 インスタ映えスポットの隠れた名所なため、紅葉時期の撮影を狙って観光してみるのもよいだろう。 御射鹿池の歴史と背景 長野県茅野市・御射鹿池を含む蓼科高原は、冷害の影響が激しく農作物が育ちにくい気候である。 御射鹿池は、流れてくる冷たい水を農作物に使えるほどの水温にするため、作られた池だ。 一時的にため池で水を溜めることで適温まで水が温まる。 このような背景で作られた御射鹿池だが、その名の由来は、長野県にある諏訪大社の神事「御射山御狩神事」からきていると云われている。 長野県茅野市・御射鹿池の魅力まとめ 長野県茅野市・御射鹿池は、東京都心からでも電車やバスなどで3時間弱ほどで観光に行くことができる。 また日帰りの観光ツアーなども存在している。 御射鹿池を観光するおすすめの季節は紅葉の時期だ。 動画で撮影されている美しく紅葉した木々が御射鹿池の水面に映るさまを直接見る事ができる。 御射鹿池以外でも蓼科高原は紅葉が美しいので、車で回って観光してみるのもよいだろう。 -
Video article 6:36
A Look Inside the World of an Embroiderer Who Revives Memories With His Craftsmanship. A Traditional Japanese Craft Where the Craftsman's Heart and Soul Goes Into Every Single Stitch!
Traditional Crafts- 164 plays
- YouTube
Japan's Traditional Embroidery Restoration This video, titled "Nippon Teshigoto Zukan x Wakoh-sha" (ニッポン手仕事図鑑 × 和光舎), was released by "Nippon Teshigoto Zukan" (ニッポン手仕事図鑑). It introduces the embroidery restoration workshop "Wakoh-sha" in Kyoto City, Kyoto Prefecture. Wakoh-sha is a company specializing in the cleaning of robes worn by monks in Kyoto City, Kyoto Prefecture. After cleaning these robes for a while, they also began to restore the embroidery of "uchishiki," patterned cloth laid on a table or Buddhist altar. This video introduces the work of an embroiderer who specializes in embroidery restoration, a craft rarely seen by the general public. A Closer Look at the Traditional Embroider Restoration of Wakoh-sha Source :YouTube screenshot The uchishiki, a cloth used at Buddhist temples and in Shinto rituals, is what is being restored in the video. Embroiderers carefully cut out the embroidery that was beautifully applied more than 100 years ago, transfer it to a new cloth, and restore the frayed embroidery to its original form, playing an important role in allowing it to be passed down to the present generation. You can see the frayed embroidery before and after repair at 1:55 in the video. Nihon Shishu (日本刺繍), a traditional Japanese craft that restores embroidery, embroiders patterns such as flowers and birds on silk using silk thread, gold thread, and silver thread, and is a historical decorative technique that is also used for decorating kimono and obi. This type of embroidery restoration involves re-stitching gold thread or stitching new thread. This video shows how the embroidery artisans use traditional Nihon Shishu techniques, such as Sagara-nui and Matsuri-nui, without using adhesives, in order to "connect the beauty of the past to the present. The Embroidery Artisan Supporting Traditional Japanese Crafts Source :YouTube screenshot Hisamitsu Imamura, an embroiderer introduced in the video, is still moved by traditional Japanese embroidery, despite being 80 years of age and is trying to improve his techniques. He also focuses on training young embroiderers so that they may inherit Japan's traditional embroidery techniques. The embroiderers who work in the workshop, both experienced artisans and beginners, learn while feeling the beauty of Japanese embroidery, and by repairing it, they find reward in being able to preserve the past. Summary of Japan's Traditional Embroidery Restoration Source :YouTube screenshot No two embroidery restorations are the same; each piece is a once-in-a-lifetime work whose composition changes depending on the condition of the embroidery and the damage the fabric has sustained. As you can see at the end of the video, the delicate work of the embroidery artisans, who put their hearts and souls into each and every stitch, are connecting the beauty of the past to the present. -
Video article 5:36
A Close Look at the Raden Craftsmen Who Preserve the Traditional Japanese Craft of Takaoka, Toyama Prefecture. Made of Brightly Colored Seashells, They're Truly Works of Art!
Traditional Crafts- 83 plays
- YouTube
日本の伝統工芸螺鈿職人紹介動画 こちらの動画は「ニッポン手仕事図鑑」が公開した「螺鈿職人になる旅 / 武蔵川工房」です。 螺とは螺旋状の殻をもつ貝のことを指し、鈿とは金属や貝による飾りのことを指します。 アワビやヤコウガイ(夜光貝)シロチョウガイ(白蝶貝)クロチョウガイ(黒蝶貝)カワシンジュガイ(青貝)などの材料で幾何学模様を刻むという点で、螺鈿(らでん)は蒔絵や卵殻などとは異なります。 貝の厚さは0.4~1㎜で花鳥風月のデザインを刻むという点でも日本の伝統工芸らしさが際立ちます。 日本有数の伝統工芸螺鈿職人として最も有名な方が、動画で紹介されている武蔵川工房の親方である武蔵川剛嗣さんです。 螺鈿職人を育てた高岡漆器という日本の伝統 日本の伝統工芸である螺鈿職人を育てた歴史背景には、高岡漆器という日本の伝統工芸があります。 高岡漆器の特徴は町人文化のなかで日用品へ職人たちが技術を磨くため漆を塗り、それぞれの技法を乗せたという起源があります。 それらの匠の技として、象嵌という技法が挙げられます。 これは一つの材料に異質の原料をはめ込む種類の作り方で作られた美術品や工芸品を言います。 明治時代になると石瀬松次郎が青貝螺鈿加飾という伝統工芸漆器を始め、青貝塗という日本伝統文化を広めました。 やがて伝統工芸として螺鈿師という立場が確立され、武蔵川工房の武蔵川さんは国指定の伝統的工芸品の認定者となります。 螺鈿は光の加減によって様々な色に映るため、武蔵川工房では暑さを0.1mmまで削り加飾を行います。 高岡漆器独自のこの工程を踏むのが武蔵川工房様の特徴でもあります。 貝の輝きをいかに引き出し、コントロールできるかが伝統工芸を作る螺鈿職人の腕の見せ所であるとも言えます。 現代に活きる日本の伝統文化・螺鈿 現代においても螺鈿職人は様々な工夫を凝らして螺鈿の文化を進化させています。 ペーパーウェイトや帯留め、髪飾りや箸、時計やガラスに細工された螺鈿の作品は見ているだけでも楽しいものばかりです。 武蔵川工房でも皿や飾箱、茶器などへの螺鈿装飾を行ったものが多く制作されています。 動画では2:24よりご覧になることができます。 スマートフォンケースやスマートフォンリングといった現代の生活に即した螺鈿作品を作る螺鈿職人もいます。 日本の伝統文化螺鈿職人紹介まとめ 螺鈿職人は日本には数多くいますが、高岡漆器の歴史を組む武蔵川工房の螺鈿作品は他に類を見ない美しさを持っています。 ぜひ日本の富山県へ訪れた際には螺鈿にも触れてみてはいかがですか。 -
Video article 3:36
Akiu Onsen Is One of the Most Famous Hot Springs in Miyagi Prefecture! You'll Be Treated to a Luxurious Meal and a Soothing Bath in the Japaneseque Building!
Hotel & Japanese Inn- 45 plays
- YouTube
宮城県を代表する名湯秋保温泉紹介動画について こちらの動画は「せんだいTube」が公開した「秋保温泉(秋保ブランディング動画)」です。 温泉で観光の疲れを癒したいと考えていませんか? 日本各地に魅力的な温泉が存在しており、旅館に泊まって温泉を思い切り堪能するのも日本での楽しみ方の1つ。 今回は仙台にある秋保温泉(あきうおんせん)について取り上げた動画を紹介します。 日本観光の前に一度チェックしていただきたいです。 宮城県を代表する名湯秋保温泉とは? 秋保温泉は宮城県仙台市の有名な温泉。 鳴子温泉と飯坂温泉と並んで奥州三名湯として数えられただけでなく、有馬温泉や道後温泉と並んで日本三名湯に数えられたこともあります。 神経痛やリューマチ、創傷に皮膚病、貧血、婦人病に効能があります。 また、ガラス工房や天文台などの観光スポットが盛りだくさん。 その他にも秋保のインスタ映えする大自然を楽しむのも良いでしょう。 宮城県を代表する名湯秋保温泉紹介まとめ 宮城県仙台市は戦国武将の伊達政宗で有名な伊達家が治めていた場所として有名です。 秋保温泉を訪れた際は日本の歴史について触れてみてはいかがでしょうか? -
Video article 4:53
Satake Glass in Osaka Is a Workshop in Japan That Has Been in Business Since Before World War II. The Glass Beads Made From Glass Rods Are a Traditional Craft Filled With the Skills of Master Craftsman
Traditional Crafts- 160 plays
- YouTube
大阪の「佐竹ガラス」紹介動画について こちらの動画は「ニッポン手仕事図鑑」が公開した「ニッポン手仕事図鑑 × 佐竹ガラス」です。 日本には数多くの伝統工芸が存在します。 作品1つ1つに職人が長年培ってきた技術や苦労が詰まっています。 日本観光をする際は芸術品や伝統文化などに触れてみるのも楽しみ方の1つです。 今回は大阪府和泉市で日本の伝統工芸を守り続けている佐竹ガラスについて紹介します。 大阪の「佐竹ガラス」紹介動画の内容 「ニッポン手仕事図鑑 × 佐竹ガラス」は大阪府和泉市にある佐竹ガラスの佐竹保彦氏へのインタビュー動画。 大阪府和泉市は人造真珠が作られていたことでも有名で、佐竹ガラスも人造真珠の製造に関わっていたことが佐竹保彦氏の口から語られます。 佐竹ガラスの職人が1本の棒を使ってガラスワークを行うシーンは動画の見どころの1つ。 2001年4月に主屋などが登録有形文化財に登録されました。 魅力的なガラス工芸の数々 佐竹ガラスは多くの種類の伝統工芸品を世に送り出しています。 色鮮やかなガラスロッドを筆頭に大阪府和泉市信太山のガラス職人が考案したホタル玉やとんぼ玉、ガラスビーズといったものが挙げられます。 大阪の「佐竹ガラス」紹介まとめ 何十年という時代の中で数多くのガラスロッドやアクセサリーパーツなどを作っている佐竹ガラス。 皆さんが思っている以上に日本の伝統工芸や美術品の世界は奥が深いです。 これを機に日本伝統の文化や歴史などを勉強してはいかがでしょうか? -
Video article 15:17
Savor a Cup of Bliss at the Yokohama Ramen Museum! Famous Ramen Restaurants From All Over the Country Are Gathered in This Meticulously Crafted, Nostalgic Town in the Showa Era!
Travel Food & Drink- 30 plays
- YouTube
This video, titled "What is Yokohama Ramen Museum like? - 4K," was released by "NIPPON WANDERING TV." Ramen is the soul food of the Japanese. The Shin-Yokohama Ramen Museum is the world's first food amusement park specializing in ramen. Famous ramen restaurants from all over the country are gathered at the facility, making it a great place to visit if you love ramen. The interior of the museum recreates the retro cityscape of the Showa period. In addition to the ramen shop, there are also candy shops, coffee shops, and other snack shops. The video takes you through a stroll of an area full of snacks with a Showa atmosphere. Those born in the Showa area will get a nostalgic feeling while watching it. This video gives you a nostalgic feeling as if you've wandered into a 100 year old snack parlor. -
Video article 26:20
Video of a stroll through the exotic "Yokohama Chinatown" in Yokohama City, Kanagawa Prefecture! Feel like you are traveling abroad in this town with over 200 Chinese restaurants!
Travel Food & Drink- 49 plays
- YouTube
This video, titled "Walking around Yokohama Chinatown - Long Take【横浜・中華街】 4K," was released by "NIPPON WANDERING TV." Yokohama Chinatown is the largest downtown area in Japan and East Asia. Its history can be traced back to 1859, when the port of Yokohama was opened to create a foreign settlement. After passing through the Seiryu-mon (Blue Dragon Gate), which guards the eastern side of the city, and walking into the center of the city, you'll gradually start seeing shop signs written in Chinese. There are over 200 Chinese restaurants in Chinatown, offering everything from well-established fine dining to take-away snacks for walking around. Enjoy feeling like you've traveled to China without having to leave Japan! -
Video article 14:59
Sharpening a Chisel, an Essential Tool for Carpentry! Bringing Worn-Out Tools Back to Life to Be as Good as New!
Life & Business Traditional Culture- 31 plays
- YouTube
This video, titled "宮大工が職人技で教える初心者のための”のみ”の研ぎ方はこれだ! Sharpening a Japanese Chisel," was released by "翠紅舎 Suikoushya." The chisel shown in this video is a tool mainly consisting of a metal blade and a handle, and is used for drilling holes or engraving in wood, stone, metal, etc. There are several types of chisels and each has its own special use. They are used often in Japanese crafts. Flat bladed chisels are called flat chisels, Other blades are made of other materials, such as soft iron or steel. In this video, you can learn about the chisel, an indispensable tool for carpenters, and how to maintain it. -
Video article 22:01
The Techniques of a Master Swordsmith! A Young Man Who Inherited the Long History of Echizen Cutlery!
Traditional Crafts- 102 plays
- YouTube
越前打刃物の起源と歴史 こちらの動画は「明日への扉 by アットホーム」が公開した「#070 越前打刃物職人 田村 徹 | 明日への扉 by アットホーム」です。 日本の福井県越前市には昔より刀剣を製造していた歴史があり、その技術が越前打刃物という伝統文化工芸に生かされています。 打刃物とは鉄を打って作る刃物のことで、1337年に千代鶴国安によって作られたとされています。 千代鶴神社にその文献が残され、以降700年もの長い間、職人の手によって受け継がれました。 越前打刃物は1979年には国の伝統工芸品として認定されます。 越前打刃物とは産地福井県越前市において700年の歴史と伝統がある刃物です。 型を抜いて作るのでなく、熱した鉄を打つことで一つの作品を製造するという特徴があります。 日本の伝統文化工芸を受け継ぐ若き越前打刃物職人・田村徹 そんな伝統文化工芸である越前打刃物の職人として修行し若き力を注いでいるのが、動画紹介されている田村徹さんです。 田村徹さんが現在師事しているのが、黄綬褒章も受賞した偉大なる師・清水正治さんです。 日本の伝統文化工芸を守る名工清水さんの最も有名な刃物が鮪包丁です。 刃渡り100センチ以上にもなる包丁を作れるのは日本でも数えるほどしかおらず、その匠の技と技法は唯一無二で伝統文化そのものと言えます。 清水正治さんの手仕事はメディアはもちろんのこと、多くの知識人からも支持されており清水正治さんの打刃物でなければならないと語る職人も多くいます。 日本の伝統文化工芸越前打刃物に挑む若き職人 弟子である田村徹さんが今回の動画の中で製作しているのは出刃包丁です。 その材料となるのは地金と鋼です。 包丁の種類は大きく分けて両刃と片刃という種類に分けられ、その用途によって研ぎ方を変えています。 動画の中では6:30より解説されています。 まずは工房の高温の炉のなかで柄に差し込む部分を作る中子取りという作業を行います。 その後、焼入れという工程で800度の窯から一気に冷水で冷やします。 柿色と言われる色合いまで加熱を行うとても繊細な作業です。 そして研師によって刃付け(研ぎ)という作業を行います。 完成した包丁は、もはや芸術品・美術品の一つとしても過言ではないほどの美しさと精巧さを備えたものとなります。 日本伝統文化である越前打刃物は包丁などの調理用品だけでなく、鎌など農業や林業、園芸にも用いられています。 日本伝統文化工芸越前打刃物紹介まとめ 越前打刃物という歴史ある日本伝統工芸作品を今まで以上に身近に感じることができたでしょうか。 毎日使用する包丁だからこそ、日本伝統文化である越前打刃物に触れてみてはいかがでしょうか。 -
Video article 18:20
Admire the Breathtaking View of the Venus Line at Kirigamine Plateau in Early Summer in Nagano Prefecture From the Sky!
Travel Nature- 179 plays
- YouTube
ドローンで撮影された絶景の長野県霧ヶ峰高原ビーナスラインとは こちらの動画は「Yatsugatake21_4K_Japan」が公開した「4K 絶景ドローン「初夏のビーナスライン 霧ヶ峰高原」癒し空撮自然映像 Drone Japan Nature Relaxation Venus line」です。 長野県の霧ヶ峰高原ビーナスラインをドローンの空撮で捉えた映像になっています。 長野県霧ヶ峰高原ビーナスラインとは、八ヶ岳中信高原国定公園 の高原地帯を走るツーリングにはもってこいのドライブルート。 全長76kmにも及び、蓼科高原・白樺湖・車山高原・霧ヶ峰高原・八島高原・美ヶ原高原といった森林地帯や高原地帯の四季を望むことのできる絶景スポットです。 平均の標高は1,400mで最高では1,920mにもなります。 野県霧ヶ峰高原ビーナスラインのおすすめルート 長野県霧ヶ峰高原ビーナスラインの中でおすすめのルートは白樺高原から霧ヶ峰のルートです。 これは白樺湖から出発し、車山展望リフトで車山山頂へ。 こちらでは、天気が良ければ八ヶ岳連峰や富士山まで望むことができます。 また紅葉やニッコウキスゲなどの草花も楽しむことができます。 その先には霧ヶ峰富士見台があります。 こちらでは食事処やお土産屋などの売店も充実しています。 最後にはレストラン「チャップリン」でソースカツ丼やカツカレーを楽しめます。 長野県霧ヶ峰高原ビーナスラインには人気のドライブインも 長野県霧ヶ峰高原ビーナスラインの中心には人気のドライブインである霧ヶ峰高原ビーナスラインドライブイン霧の駅があります。 ここでは長野県の様々なお土産を買うことができ、駐車場のそばには八島湿原や三峰大展望台・霧ヶ峰自然保護センターもあります。 動画では3:31より美しい自然の景色を見ることができます。 長野県霧ヶ峰高原ビーナスラインから諏訪湖へ 新日本三大夜景やサンセットをご覧になることのできる立石公園も霧ヶ峰高原ビーナスラインの見どころです。 映画「君の名は。」のモデルになったと言われるスポットとしても有名です。 長野県霧ヶ峰高原ビーナスラインでもお参りを 長野県霧ヶ峰高原ビーナスラインのなかには諏訪大社上社本宮・諏訪大社下社秋宮といった神社にも触れるができます。 諏訪大社上社本宮は国内最古の神社の一つで、八ヶ岳や諏訪平などを望むことができます。 また画家の岡本太郎さんが絶賛した万治の石仏という石像もあります。 こちらは諏訪大社下社春宮から徒歩5分ほどの場所にあるので、諏訪大社下社春宮のお参りを終えたら是非訪れてみましょう。 その他長野県霧ヶ峰高原ビーナスラインの旅行スポット 長野県霧ヶ峰高原ビーナスラインではこれら以外にも様々な施設に楽しむことができます。 国指定重要文化財である片倉館、県下最大級のガラスミュージアムであるSUWAガラスの里、400年の歴史がある高島城、無料で足湯につかれる湖畔公園足湯と豊富な温泉があります。 自然と観光を楽しめる長野県霧ヶ峰高原ビーナスライン紹介まとめ 大自然の景色を楽しみながらドライブできる長野県霧ヶ峰高原ビーナスラインをみなさまも楽しんでください!