-
Article
-
Channel
-
Region
-
Season
-
Tag
Articles
-
Video article 1:56
【Easy Japanese】What Is Setsubun? An Introduction to the Bean-Throwing Tradition of Japan + 3 Recommended Setsubun Festivals in Japan!(【やさしい日本語】節分とは?日本の豆をまく伝統の紹介と日本のおすすめ節分会3選!)
Traditional Culture Modern Culture Festivals & Events- 222 plays
- YouTube
Setsubun, a Japanese Tradition: Video Introduction 日本にほんの伝統でんとうである節分せつぶんの動画どうが紹介しょうかい This video, titled "Setsubun Trivia - Why Soybeans? What Are the Meanings of Mamemaki and Ehomaki?" (節分の豆知識 ~なぜ大豆?豆まき・恵方巻の意味とは?~), was uploaded by "Tokai Voices Channel" (東海ヴォイスちゃんねる). 今回こんかいは、『東海とうかいヴォイスちゃんねる』さん制作せいさくの『節分せつぶんの豆知識まめちしき ~なぜ大豆だいず?豆まめまき・恵方巻えほうまきの意味いみとは?~』という動画どうがを紹介しょうかいします。 What is Setsubun? The Meaning of the Japanese Tradition 節分せつぶんって何なに?日本にほんの伝統でんとう行事ぎょうじの意味いみ Photo:A calendar showing February(写真しゃしん:2月にがつのカレンダーかれんだー) Setsubun is a Japanese tradition to celebrate the changing of the seasons. 節分せつぶんとは、季節きせつの移うつり変かわりを祝いわう日本にほんの伝統でんとう行事ぎょうじです。 The word Setsubun (節分) means "division of the seasons." 節分せつぶんという言葉ことばは、「季節きせつの分わかれ目め」という意味いみがあります。 In modern Japan, Setsubun is often held on February 3rd, the day before "Risshun" (立春), or the first day of spring. 現代げんだいの日本にほんでは、節分せつぶんは「立春りっしゅん」の前日ぜんじつである2月3日にがつみっかに行おこなわれることが多おおいです。 The History of Setsubun 節分せつぶんの歴史れきし The history of Setsubun goes back more than a thousand years. 節分せつぶんの歴史れきしは1000年せんねん以上いじょう前まえにさかのぼります。 As Setsubun means "division of the seasons," it wasn't always just once a year. 「季節きせつの分わかれ目め」という意味いみの節分せつぶんは、昔むかしは年とし1回いっかいではなく、 Setsubun used to take place between the changing of each of Japan's four seasons. それぞれの季節きせつの分わかれ目めに行おこなわれていました。 Furthermore, the western calendar only started being used relatively recently in Japan, and Setsubun was actually held on different days in the past. さらに、日本にほんで西暦せいれきが使つかわれるようになったのは比較的ひかくてき最近さいきんのことなので、昔むかしは節分せつぶんが別べつの日ひに行おこなわれていました。 The day before the first day of spring is called Setsubun, and in the past, Setsubun had the same meaning as New Year's Eve today, as it marked the transition to a new year. 立春りっしゅんの前日ぜんじつを節分せつぶんと言いい、昔むかしは新あたらしい年としに変かわる境目さかいめとしていたため、節分せつぶんは現代げんだいの大晦日おおみそかと同おなじ意味いみを持もっていました。 Setsubun – Bean Throwing & Oni 節分せつぶんの豆まめまき・鬼おに Photo:A family enjoying mamemaki(写真しゃしん:節分せつぶん:の豆まめまきをする家族かぞく) In the past, people believed that illnesses and disasters at the change of seasons were brought in by demons (oni), so events began to be held to ward off evil spirits. 昔むかしの人ひとは、季節きせつの変かわり目めの病気びょうきや災害さいがいは鬼おにが呼よび込こむと思おもっていたため、魔除まよけけの行事ぎょうじが行おこなわれるようになりました。 Starting from the Muromachi Period, people began to perform "mamemaki," which involved throwing soybeans to banish demons. 大豆だいずを投なげて鬼おにを追おい払はらう「豆まめまき」が行おこなわれるようになったのは室町時代むろまちじだいからです。 The reason why beans were used is because the word bean (豆, mame) and "Extermination of evil" (魔滅, mame) are pronounced the same in Japanese, and soybeans were thought to have spiritual power. 豆まめを使つかうのは、「豆まめ」と「魔滅まめ」(魔まを滅めっする)が同おなじ発音はつおんであることと、大豆だいずには霊力れいりょくがあると考かんがえられていたためです。 Mamemaki (bean-throwing) is held to drive away oni (demons/evil spirits) and to pray that the new year will be free from illness and disasters and bring good fortune. 鬼おに(邪気じゃき)を退治たいじして、新あたらしい年としを病気びょうきや災害さいがいがなく福ふくを呼よび込こむようにと願ねがいを込こめて、豆まめまきを行おこないます。 Mamemaki is done with roasted beans, which are said to ward off evil spirits. 豆まめまきをするときは、邪気じゃきを払はらうといわれる炒いった豆まめを使つかいます。 [Video] 0:09 - Soybeans and Mamemaki 【動画どうが】0:09~ 大豆だいず・豆まめまき Foods Eaten During Setsubun 節分せつぶんに食たべるもの Photo:Ehomaki and soybeans for Setsubun(写真しゃしん:節分せつぶんの恵方巻えほうまきと大豆だいず) There are 2 common foods eaten during Setsubun that are said to bring good luck. 節分せつぶんには、福ふくを呼よび込こむと言いわれる食たべ物ものが2つあります。 The first is the same soybeans used for mamemaki. 1つ目めは豆まめまきに使つかわれる大豆だいずです。 It's said that if you eat your age + 1 in soybeans you will avoid sickness and stay in good health. 自分じぶんの数かぞえ年どし(実年齢じつねんれい+たす1個いっこ)と同おなじ数かずの大豆だいずを食たべると、病気びょうきにならず、健康けんこうに過すごせると言いわれています。 Be sure to use the leftover beans you didn't throw. まかなかった豆まめを食たべましょうね。 The second food is ehomaki. 2つ目めの食たべ物ものは恵方巻えほうまきです。 Ehomaki is a thick sushi roll filled with a variety of tasty ingredients. 恵方巻えほうまきとはさまざまなおいしい具ぐが入はいった太ふとい巻まき寿司ずしのこと。 When eating ehomaki, one is supposed to face in this year's lucky direction and sit quietly until they've finished eating. 恵方巻えほうまきを食たべるときは、その年としの恵方えほうを向むいて、食たべ終おわるまでは話はなさず静しずかに食たべます。 The "lucky direction" is said to be where the god of good luck resides, and this changes every year. 恵方えほうというのは歳徳神としとくじんがいる方向ほうこうですが、年としによって方角ほうがくは変かわります。 Additionally, ehomaki is supposed to be eaten whole and not cut. また、恵方巻えほうまきは切きらずに丸まるごと食たべるのが基本きほん。 Not cutting the ehomaki symbolizes "not severing ties" and is said to bring good luck. 恵方巻えほうまきを切きらないことは「縁えんを切きらない」という意味いみで、運うんを呼よび込こむと言いわれています。 When making ehomaki, it's common to use 7 ingredients to symbolize the "seven lucky gods" from Japanese mythology. 恵方巻えほうまきを作つくるときには、日本神話にほんしんわに登場とうじょうする「七福神しちふくじん」を表あらわす7つの具材ぐざいを使つかうのが一般的いっぱんてきです。 The reason a sushi roll was chosen was to "wrap the good luck inside." 巻まき寿司ずしが選えらばれたのは、「福ふくを巻まき込こむ」ためです。 [Video] 0:55 - Soybeans and Ehomaki on Setsubun 【動画どうが】0:55~ 節分せつぶんの大豆だいずと恵方巻えほうまき [Video] 1:12 - Lucky Directions and Ehomaki Ingredients 【動画どうが】1:12~ 恵方えほうと恵方巻えほうまきの具材ぐざい Setsubun 2024 – 3 Recommended Setsubun Festivals in Japan 2024年にせんにじゅうよねんの節分せつぶん 日本にほんのおすすめ節分せつぶんイベント3選さんせん Photo:Hozomon Gate and a 5-story pagoda, Sensoji Temple(写真しゃしん:浅草浅草寺宝蔵門あさくさせんそうじほうぞうもんと五重塔ごじゅうのとう) Sensoji Temple - Tokyo 浅草寺せんそうじ 東京都とうきょうと Sensoji Temple was the first temple in Edo (Present-day Tokyo) to hold Setsubun celebrations on a large scale. 浅草寺せんそうじは、江戸えど(現在げんざいの東京とうきょう)で初はじめて大型おおがたな節分せつぶんの行事ぎょうじを行おこなったお寺てらです。 Today, the main event consists of a mamemaki event where the chief priests scatter beans from atop a stage. 現在げんざいの主おもな行事ぎょうじは、住職じゅうしょくが舞台ぶたいの上うえからの豆まめまきです。 At Sensoji Temple, rather than "Oni wa Soto, Fuku wa Uchi" (鬼は外福は内, Demons out luck in), they chant "Senju Banzai Fuku wa Uchi" (千秋万歳福は内), which roughly means "Luck for forever and a thousand years!" 浅草寺せんそうじでは、「鬼おには外そと、福ふくは内うち」ではなく、「千秋万歳せんしゅうばんぜい福ふくは内うち」と言いいます。 In addition to the mamemaki event, there is also "Shichi Fukujin no Mai" (七福神の舞, Dance of the Seven Lucky Gods), and mamemaki performed by entertainers associated with Asakusa. 豆まめまきのほか、「七福神しちふくじんの舞まい」もあって、浅草あさくさに関係かんけいがある芸能人げいのうじんによる豆まめまきも行おこなわれます。 【Event Period】Feb. 3 【開催かいさい時期じき】2月3日にがつみっか Yasaka Shrine - Kyoto 八坂神社やさかじんじゃ 京都府きょうとふ The Setsubun event at Yasaka Shrine features dance performances and mamemaki by Maiko (apprenctice geisha) from the hanamachi districts of Kyoto. 八坂神社やさかじんじゃの節分せつぶん会えでは、京都きょうとの花街はなまちの舞妓まいこさんによる舞踊ぶようや豆まめまきが行おこなわれます。 Also, if you buy fukumame (lucky beans), a fukubiki (lottery ticket) with no empty lot is included, and you can participate in a drawing. また、福豆ふくまめを買かうと、空からくじなしの福引ふくびきがついていて、抽選会ちゅうせんかいに参加さんかできます。 Prizes include TVs and other luxury prizes, as well as daily necessities. 景品けいひんは、テレビなどの豪華賞品ごうかしょうひんや日用品にちようひんなど。 【Event Period】Feb. 2 - Feb. 3 【開催かいさい時期じき】2月2日にがつふつか〜2月3日にがつみっか Sumiyoshi Taisha - Osaka 住吉大社すみよしたいしゃ 大阪府おおさかふ At Sumiyoshi Taisha Shrine, a ceremony called Tsuina Hoshashiki is held by the members of Ogasawara-ryu, a school of archery and horseback archery. 住吉大社すみよしたいしゃでは、礼法れいほう・弓術きゅうじゅつ・馬術ばじゅつの流派りゅうはである「弓馬きゅうば術じゅつ礼法れいほう小笠原おがさわら教場きょうじょう一門いちもん」の方々かたがたによって「追儺ついな歩射式ほしゃしき」が行おこなわれます。 Tsuina is a ceremony to drive away evil spirits. 追儺ついなとは悪鬼あっきを追おい払はらう儀式ぎしき。 "Houshashiki," in which the archer draws his bow on a large target made to look like an oni, is performed in front of a large audience. 鬼おにに見立みたてた大おおきい的てきに弓ゆみを打うつ「歩射式ほしゃしき」は多おおくの観客かんきゃくの前まえで行おこなわれます。 In addition, zenzai (oshiruko) will be served by staff of an unlucky year and other related people. また、節分せつぶんは悪鬼あっきを追おい払はらう日ひということで、厄年やくどしのスタッフや関係者かんけいしゃにぜんざい(おしるこ)が振ふる舞まわれます。 【Event Period】Feb. 3 【開催かいさい時期じき】2月3日にがつみっか ※Event dates and times current as of January 15, 2024. ※イベント開催かいさい日時にちじは2024年にせんにじゅうよねん1月15日いちがつにじゅうごにち時点じてんのものです。 Please check the official websites for up-to-date information. 最新情報さいしんじょうほうは各かく公式こうしきサイトにてご確認かくにんください。 Summary of Setsubun, a Traditional Japanese Event 日本にほんの伝統でんとう行事ぎょうじである「節分せつぶん」のまとめ That concludes our introduction to Setsubun, a traditional Japanese event. 以上いじょう、日本にほんの伝統でんとう行事ぎょうじである「節分せつぶん」についてご紹介しょうかいしました。 If you're in Japan for Setsubun, we recommend visiting one of the exciting events that happen across the country. 節分せつぶんに日本にほんにいる人ひとは、日本にほん各地かくちで開催かいさいされる節分せつぶん会えに参加さんかすることをおすすめします。 For those not in Japan, you can still have fun with mamemaki and making and eating ehomaki! 日本にほんにいない人ひとは、豆まめまきしたり、恵方巻えほうまきを作つくって食たべたりすることで楽たのしめます! When eating the ehomaki, be sure to sit quietly and face the lucky direction for the year! 恵方巻えほうまきを食たべるときは、その年としの恵方えほうを向むいて静しずかに食たべましょう! This year's lucky direction is slightly east of east-northeast! 今年ことしの恵方えほうは、東北東とうほくとうのやや東ひがしだそうです! h2 ruby { font-weight: bold; } .mod-article-caption .caption-heading { font-size: 2.4rem !important; } .caption-text { font-size: 2rem !important; } -
Video article 6:57
【Easy Japanese】Wi-Fi in Japan – Pocket Wi-Fi, SIM Cards, & Apps. A Guide to Wi-Fi in Japan in 2023(日本のWi-Fiを解説!ポケットWi-Fi、SIMカード、アプリも紹介!2023年版)
Travel Shopping Life & Business- 32 plays
- YouTube
Wi-Fi in Japan: Video Introduction 日本にほんのWi-Fiわぃふぁいの動画どうが紹介しょうかい This video, titled "Should I Get a Pocket Wi-Fi in Japan? - JAPAN and more," was uploaded by "Japan and More." 今回こんかいは、『Japan and More』さん制作せいさくの『Should I Get a Pocket Wi-Fiわぃふぁい in Japan? - JAPAN and more』という動画どうがを紹介しょうかいします。 Wi-Fi Availability in Japan 日本にほんのWi-Fiわぃふぁい事情じじょう Photo:Free Wi-Fi(写真しゃしん:Free Wi-Fiわぃふぁい) One of the most important things to consider when traveling is internet access. 旅行りょこうするときに最もっとも重要じゅうようなことの1つひとつは、インターネットへのアクセスです。 Being able to access the internet will allow you to find what you're looking for, get help if trouble arises, and save you time while traveling. 旅行りょこう中ちゅうにインターネットが利用りようできると、情報じょうほうを調しらべたり、トラブルが起おきたときに助たすけを求もとめられたり 、旅行りょこうのときに時間じかんを節約せつやくできるものです。 While almost all hotels in Japan are going to have Wi-Fi, once you leave the hotel to do some sightseeing, you're going to have to find public Wi-Fi or be left with no internet. 日本にほんのほとんどのホテルにWi-Fiわぃふぁいはありますが、ホテルを出でて観光かんこうをするときは、公共こうきょうのWi-Fiわぃふぁいを探さがさなないとインターネットを利用りようできません。 In recent years, public Wi-Fi has become increasingly accessible, and many train stations and cafes now offer publicly accessible Wi-Fi. 最近さいきんでは、公共こうきょうWi-Fiわぃふぁいがどんどん身近みぢかなものになり、多おおくの駅えきやカフェで公共こうきょうWi-Fiわぃふぁいを提供ていきょうしています。 That being said, most of these Wi-Fi networks require you to register to use them. しかし、ほとんどのWi-Fiわぃふぁいネットワークは、利用りようするために登録とうろくする必要ひつようがあります。 This can be troublesome as you'll have to register to use a Wi-Fi each time you find a new one, and if you leave that location, you also lose your Wi-Fi connection. ということは、その場所ばしょから離はなれると接続せつぞくがきれるため、新あたらしいWi-Fiわぃふぁいを見みつけるたびに登録とうろくしなければなりません。 To avoid these problems, we recommend getting your own Wi-Fi plan. このようなトラブルが起おこらないように、自分じぶん専用せんようのWi-Fiわぃふぁいプランを準備じゅんびすることをおすすめします。 [Video] 0:39 - Wi-Fi Availability in Japan 【動画どうが】0:39~ 日本にほんのWi-Fiわぃふぁいの事情じじょう Pocket Wi-Fi, SIM Cards, & Wi-Fi Apps in Japan 日本にほんで利用りようするポケットWi-Fiわぃふぁい、SIMカード、Wi-Fiわぃふぁいアプリ Photo:Pocket Wi-Fi(写真しゃしん:ポケットWi-Fiわぃふぁい) There are 3 main ways to get Wi-Fi when traveling in Japan: pocket Wi-Fi, SIM cards, and Wi-Fi apps. 日本にほんを旅行りょこうするときに、Wi-Fiわぃふぁいを利用りようするには、主おもに「ポケットWi-Fiわぃふぁい」「SIMカード」「Wi-Fiわぃふぁいアプリ」の3つみっつの方法ほうほうがあります。 Pocket Wi-Fi: ポケットWi-Fiわぃふぁい: Pocket Wi-Fi refers to small mobile routers that can quite literally fit in your pocket. ポケットWi-Fiわぃふぁいとは、文字通もじどおりポケットに入はいる小型こがたのモバイルルーターのことです。 They can be rented online from a variety of companies. 様々さまざまな会社かいしゃからオンラインでレンタルすることができます。 [Video] 3:22 - What is Pocket Wi-Fi? 【動画どうが】3:22~ ポケットWi-Fiわぃふぁいとは? Sim Cards: SIMカード: Sim cards are small chips that allow the user to connect to a network. SIMカードは、ユーザーネットワークへの接続せつぞくを許可きょかする小ちいさなチップです。 When traveling, they can be purchased and put inside your phone to allow internet access. 携帯電話けいたいでんわの中なかに入いれることで、インターネットにアクセスできます。 Data, etc., will vary by plan. プランによってデータ量りょうなどの内容ないようは変かわります。 Wi-Fi Apps: Wi-Fiわぃふぁいアプリ: Wi-Fi apps generally refer to apps that help you find publicly available Wi-Fi networks. Wi-Fiわぃふぁいアプリとは、一般的いっぱんてきに公共こうきょうWi-Fiわぃふぁいを見みつけるためのアプリを指さします。 Top 3 Pocket Wi-Fi Providers for Travel in Japan 日本旅行にほんりょこうで使つかえるポケットWi-Fiわぃふぁいプロバイダ3選せん Photo:Wi-Fi(写真しゃしん:Wi-Fiわぃふぁい) There are many different pocket Wi-Fi providers to choose from when traveling in Japan, but below are our top 3 picks, as well as one plan offered by each pocket Wi-Fi provider. 日本にほんを旅行りょこうする時ときには、様々さまざまなポケットWi-Fiわぃふぁいプロバイダから選えらぶことができますが、その中なかでも特とくにおすすめの3社しゃと、ポケットWi-Fiわぃふぁいの各かくプロバイダが提供ていきょうする1つのプランを紹介しょうかいします。 ※Prices current as of 12/19/2022. ※料金りょうきんやプランは2022年にせんにじゅうにねん12月じゅうにがつ19日じゅうくにち時点じてんのものです。 Please check the official provider websites for up-to-date information regarding plans, pricing, etc. プラン・料金りょうきん等などの最新情報さいしんじょうほうは、各かくプロバイダの公式こうしきサイトをご確認かくにんください。 [Ninja WiFi] 【Ninja WiFi】 Data/Plan: Unlimited Plan データ・プラン:無制限むせいげんプラン SoftBank 4G LTE SoftBank 4G LTE 187.35 Mbps 187.35Mbps Unlimited Data データ通信量つうしんりょう無制限むせいげん ※Exceeding 3GB/day may result in throttling ※1日いちにちあたり3GBを超こえると通信速度つうしんそくどの減速げんそくの場合ばあいがあります。 Pricing (7 Days): 料金りょうきん(7日間なのかかん): ¥990/Day (tax included) 990円きゅうひゃくえん(税込ぜいこみ)/1日いちにち Battery Life: 連続れんぞく通信つうしん時間じかん: 9 Hours 9時間くじかん Pick-up/Return: 受取うけとり・返却へんきゃく: Free pick-up/return at major international airport counters or affiliate counters 主要しゅよう国際空港こくさいくうこうカウンターまたは提携ていけいカウンターにて無料むりょうで受取うけとり・返却へんきゃくができます。 Returnable at convenience stores across Japan or at airport delivery service counters (¥550 (tax included)) 日本全国にほんぜんこくのコンビニエンスストア、空港くうこうの宅配たくはいカウンターで返却へんきゃくすることもできます(550 円えん(税込ぜいこみ))。 Insurance: 保険ほけん: ¥440/Day (tax included) (Includes a spare battery) 440円よんひゃくよんじゅうえん(税込ぜいこみ)/1日いちにち(予備よびバッテリー含ふくむ) [Japan Wireless] 【Japan Wireless】 Data/Plan: Premium WiFi データ・プラン:プレミアムWiFi SoftBank 4G LTE SoftBank 4G LTE 187 Mbps 187Mbps Unlimited Data データ通信量つうしんりょう無制限むせいげん No Throttling 通信速度つうしんそくどの減速げんそくの場合ばあいがありません。 Pricing (7 Days): 料金りょうきん(7日間なのかかん): ¥1,137/Day 1137円せんひゃくさんじゅうななえん(税込ぜいこみ)/1日いちにち Battery Life: 連続れんぞく通信つうしん時間じかん: 4-8 Hours 4よん~8はち時間じかん Pick-up/Return: 受取うけとり・返却へんきゃく: Free pick-up at Narita Airport, Haneda Airport, and other select airports, as well as hotels, post offices, residences, and offices in Japan. 成田空港なりたくうこう、羽田空港はねだくうこう、その他た一部いちぶの空港くうこう、日本国内にほんこくないのホテル、郵便局ゆうびんきょく、住宅じゅうたく、オフィスなどで無料むりょう受取うけとりができます。 Can be returned via any postbox in Japan with the designated envelope 指定していの封筒ふうとうで日本全国にほんぜんこくの郵便局ゆうびんきょくより返送へんそうができます。 Insurance: 保険ほけん: ¥88/Day 88 円えん/1日いちにち ※75% Coverage ※75%ななじゅうごぱーせんと補償ほしょう [eConnect Japan] 【eConnect Japan】 Data/Plan: Premium Plan データ・プラン:プレミアムプラン SoftBank 4G LTE SoftBank 4G LTE 187.5 Mbps 187.35Mbps Unlimited Data データ通信量つうしんりょう無制限むせいげん Throttling after 50GB ※50GBを超こえると通信速度つうしんそくどの減速げんそくの場合ばあいがあります。 Pricing (7 Days): 料金りょうきん(7日間なのかかん): ¥843/Day 843はっぴゃくよんじゅうさん円えん(税込ぜいこみ)/1日いちにち Battery Life: 連続れんぞく通信つうしん時間じかん: 8-48 Hours 8はち~48よんじゅうはち時間じかん Pick-up/Return: 受取うけとり・返却へんきゃく: Pick up available at hotels, airports, post offices, and residences (¥790 shipping fee + tax) 日本全国にほんぜんこくのホテル、空港くうこう、郵便局ゆうびんきょく、自宅じたくなどでの受取うけとりができます(送料そうりょう790円ななひゃくきゅうじゅうえん+たす税ぜい)。 Can be returned via any post office/postbox in Japan with the designated envelope 指定していの封筒ふうとうで日本全国にほんぜんこくの郵便局ゆうびんきょく・郵便箱ゆうびんばこより返送へんそうができます。 Insurance: 保険ほけん: ※None ※無なし [Video] 4:56 - Pocket Wi-Fi Pricing 【動画どうが】4:56~ ポケットWi-Fiわぃふぁいの料金りょうきん [Video] 5:57 - Where to Rent and Pick Up Pocket Wi-Fi 【動画どうが】5:57~ ポケットWi-Fiわぃふぁいのレンタル・受取うけとり場所ばしょ Top 3 SIM Cards for Travel in Japan 日本旅行にほんりょこうで使つかえるSIMカード3選せん Photo:A SIM card(写真しゃしん:SIMカードかーど That was our introduction to pocket Wi-Fi providers you can use when traveling in Japan. 日本旅行にほんりょこうで使つかえるポケットWi-Fiわぃふぁいプロバイダを紹介しょうかいしました。 Next, we'll introduce our top 3 SIM card choices. 次つぎはSIMカード3選せんを紹介しょうかいします。 ※Prices current as of 12/19/2022. ※料金りょうきんやプランは2022年にせんにじゅうにねん12月じゅうにがつ19日じゅうくにち時点じてんのものです。 Please check the official provider websites for up-to-date information regarding plans, pricing, etc. プラン・料金りょうきん等などの最新情報さいしんじょうほうは、各かくプロバイダの公式こうしきサイトをご確認かくにんください。 [Mobal] 【Mobal】 Data/Plan: 8 Day Unlimited Data データ・プラン:8 Day Unlimited Data (8日間ようかかん無限むげんデータ) Unlimited 無制限むせいげん 4G LTE 4G LTE ※Exceeding 3GB/day may result in throttling ※1日いちにちあたり3GBを超こえると通信速度つうしんそくどが減速げんそくする場合ばあいがあります。 No Voice Calling 音声通話おんせいつうわ不可ふか No Texting SMS不可ふか Pricing: 料金りょうきん: ¥3,990 (8 Days) 3,990円さんぜんきゅうひゃくきゅうじゅうえん (8日間ようかかん) Pick-up: 受取うけとり: Free shipping to most countries around the world 世界中せかいじゅうのほとんどの国くにへの無料配送むりょうはいそうができます。 [IIJmio] 【IIJmio】 Data/Plan: 1GB/30 Days データ・プラン:1GB/30日さんじゅうにち 4G LTE 4G LTE 788 Mbps 788Mbps No Voice Calling 音声通話おんせいつうわ不可ふか No Texting SMS不可ふか Pricing: 料金りょうきん: Set by retailer 販売はんばい店てんによって異ことなります。 Pick-up: 受取うけとり: Available at airports and electronics stores across Japan 日本全国にほんぜんこくの空港くうこう、家電量販店かでんりょうはんてんなどで購入こうにゅうできます。 [Simcard GEEK] 【Simcard GEEK】 Data/Plan: Japan Data SIM Card データ・プラン:Japan Data SIM Card 4G LTE 4G LTE 8GB Data 8GB ※Exceeding 3GB/day may result in throttling ※1日いちにちあたり3GBを超こえると通信速度つうしんそくどが減速げんそくする場合ばあいがあります。 No Voice Calling 音声通話おんせいつうわ不可ふか No Texting SMS不可ふか Pricing: 料金りょうきん: ¥3,480 (8 Days) 3,480円さんぜんよんひゃくはちじゅうえん (8日間ようかかん) Pick-up: 受取うけとり: Free shipping worldwide 全世界ぜんせかい送料そうりょう無料むりょう Wi-Fi Apps for Travel in Japan 日本旅行にほんりょこうで使つかえるWi-Fiわぃふぁいアプリ Photo:The Google Play Store & the Apple App Store(写真しゃしん:Google Play Store と Apple App Store) The last thing we'll introduce is Wi-Fi apps. 最後さいごに紹介しょうかいするのは、Wi-Fiわぃふぁいのアプリです。 As we mentioned, Wi-Fi apps are smartphone apps that generally help you find publicly available Wi-Fi networks and automatically connect you to them. 上うえに書かいてあるように、Wi-Fiわぃふぁいアプリは一般的いっぱんてきには公共こうきょうWi-Fiわぃふぁいを見みつけ、自動的じどうてきに接続せつぞくすることができます。 Unfortunately, there aren't many good apps, and we only found two that were reliable: しかし残念ざんねんながら、良よいアプリは少すくなくて、頼たよりになるのは2つしか見みつかりませんでした。 Japan Wi-Fi auto connect and TownWiFi by GMO. それは「Japan Wi-Fiわぃふぁい auto connect」と「タウンWiFi by GMO」です。 Both of these apps work in essentially the same way. この2つのアプリの基本きほん的てきな使つかい方かたは同おなじです。 Both apps find nearby Wi-Fi and will connect automatically when you get in range. どちらのアプリも、近ちかくのWi-Fiわぃふぁいを探さがして、範囲はんい内ないに入はいると自動的じどうてきに接続せつぞくしてくれます。 This can be a huge time saver as it allows you to skip the login process when joining a new network by logging in automatically in the background. バックグラウンドで自動的じどうてきにログインされるので、新あたらしいネットワークに接続せつぞくする時ときのログイン手順てじゅんをスキップできるため、非常ひじょうに時間じかんの節約せつやくになります。 In terms of how the apps differ, the TownWifi by GMO app seems to have more available networks. アプリの違ちがいとしては、「タウンWiFi by GMO」というアプリの方ほうが、利用りようできるネットワークが多おおいという特徴とくちょうがあります。 It also has better functionality, as it gives you the option to prevent the app from connecting to Wi-Fi networks that are too slow. そして 速度そくどが遅おそすぎるWi-Fiわぃふぁいネットワークに接続せつぞくしないようにする設定せっていもあり、機能きのう的てきには優すぐれています。 That being said, it's safer to have both installed if one doesn't work, as they are both completely free. とはいえ、どちらも完全無料かんぜんむりょうなので、どちらかが使つかえない場合ばあいのために、両方りょうほうインストールしておいた方ほうが安心あんしんです。 How to Decide Which Wi-Fi Is Best for You? あなたに最適さいてきなWi-Fiわぃふぁいを決きめるには? Photo:People with smartphones(写真しゃしん:スマホを持もつ人ひとたち) Now that we've gone over the 3 main ways to get Wi-Fi in Japan, let's talk about how you choose what's best for you. さて、日本旅行にほんりょこうでWi-Fiわぃふぁいを利用りようする3つみっつの方法ほうほうを紹介しょうかいしたところで、次つぎは自分じぶんに合あったWi-Fiわぃふぁいの選えらび方かたを見みていきましょう。 There are a number of things to keep in mind when choosing what kind of Wi-Fi to use: Wi-Fiわぃふぁいを選えらぶときには、いくつかの注意点ちゅういてんがあります。 [SIM Unlocked] 【SIMフリー】 If you're thinking about getting a SIM card, the first thing to do is make sure that your phone is SIM unlocked. SIMカードの購入こうにゅうを考かんがえている方かたは、まず自分じぶんのスマホがSIMフリーかどうかを確認かくにんしましょう。 If you purchase a SIM card without doing this, you run the risk of paying for something you can't use. 確認かくにんせずにSIMカードを購入こうにゅうすると、使つかえないものにお金かねを出だすことになります。 Furthermore, if it takes a while to purchase Wi-Fi, you'll have less time to enjoy traveling. さらに、Wi-Fiわぃふぁいが使つかえないだけでなく、購入こうにゅうする時間じかんが長ながくなると、旅行りょこうを楽たのしむ時間じかんが減へってしまう可能性かのうせいもあります。 [Number of people] 【人数にんずう】 The next thing to keep in mind is how many people you're traveling with. 次つぎに気きをつけたいのは、一緒いっしょに旅行りょこうする人数にんずうが何人なんにんかということです。 Most pocket Wi-Fi devices allow upwards of 10 people to connect to them at a time. ほとんどのポケットWi-Fiわぃふぁい端末たんまつは、同時どうじに10人じゅうにんまで接続せつぞくできます。 If you're traveling with a group of people, we recommend pocket Wi-Fi, as it will help save money. グループで旅行りょこうする場合ばあいは、お金かねを節約せつやくできるポケットWi-Fiわぃふぁいを利用りようするのがおすすめです。 [Duration of stay] 【在日ざいにち期間きかん】 Another thing to consider is how long you'll be staying in Japan. もう1つ気きをつけたいのは、在日ざいにち期間きかんです。 If you're only going to be staying in Japan for a week or two, then carrying around a pocket Wi-Fi device probably won't be too much of a hassle. 1いち~2週間にしゅうかんぐらいの旅行りょこうの場合ばあいは、ポケットWi-Fiわぃふぁいを持もつのはそれほど気きにならないかもしれません。 That being said, if you're going to be staying any longer than that, you might be better off getting a SIM card so you don't have to keep a pocket Wi-Fi device with you at all times. しかし、それ以上いじょうの旅行りょこうをする場合ばあいには、ポケットWi-Fiわぃふぁいをずっと持もたなくていいようにSIMカードを買かった方ほうが良よいかもしれません。 This also removes the risk of accidentally losing your pocket Wi-Fi device, giving you peace of mind. なくす リスクもなくなりますので安心あんしんです。 [Budget] 【予算よさん】 The last thing to keep in mind obviously is budget. 最後さいごに気きをつけたいのは、予算よさんです。 SIM cards tend to be a bit more expensive than pocket Wi-Fi because of their ease-of-use. SIMカードは使つかいやすさから、ポケットWi-Fiわぃふぁいよりも少すこし高たかくなります If you value ease-of-use and don't want to worry about the potential costs of having to pay for a lose pocket Wi-Fi device, then a SIM card could be your best option. 使つかいやすさとポケットWi-Fiわぃふぁいをなくした場合ばあいの費用ひようが気きになるのであれば、SIMカードがベストかもしれません。 Summary of Wi-Fi for Traveling in Japan 日本旅行にほんりょこうで使つかえるWi-Fiわぃふぁいまとめ nd that was our introduction to pocket Wi-Fi, SIM cards, and Wi-Fi apps, the 3 main ways of getting Wi-Fi in Japan. 日本旅行にほんりょこうのときの主おもなWi-Fiわぃふぁい取得しゅとく方法ほうほう、ポケットWi-Fiわぃふぁい、SIMカード、Wi-Fiわぃふぁいアプリの3つみっつを紹介しょうかいしてきました。 Our recommendation is to use a combination of both apps and pocket Wi-Fi or SIM cards. おすすめは、アプリとポケットWi-FiわぃふぁいまたはSIMカードの両方りょうほうを用もちいることです。 If you know you're going to be in one place for a while, you can use the apps to connect to a publicly available Wi-Fi network to save data on your pocket Wi-Fi or SIM card. しばらく同おなじ場所ばしょにいることが分わかっている場合ばあいは、アプリを使つかって公共こうきょうWi-Fiわぃふぁいに接続せつぞくすることで、ポケットWi-FiわぃふぁいやSIMカードのデータを節約せつやくできます。 Also, be sure to disconnect from your pocket Wi-Fi when you reach your hotel or whatever accommodation you may be staying at, and make sure to connect to the Wi-Fi network that they provide. また、ホテルなどの宿泊施設しゅくはくしせつに着ついたら、必かならずポケットWi-Fiわぃふぁいの接続せつぞくを切きって、その宿泊施設しゅくはくしせつが提供ていきょうするWi-Fiわぃふぁいネットワークに接続せつぞくしましょう。 That concludes our guide to Wi-Fi in Japan in 2023. 2023年にせんにじゅうさんねんの日本にほんのWi-Fiわぃふぁいガイドが以上いじょうになります。 We hope this guide can come in handy if you're considering traveling in Japan! 次つぎの日本旅行にほんりょこうのときには、ぜひこの記事きじを参考さんこうにしてください。 h2 ruby { font-weight: bold; } .mod-article-caption .caption-heading { font-size: 2.4rem !important; } .caption-text { font-size: 2rem !important; } -
Video article 5:42
【Easy Japanese】What Are Izakaya? An Introduction to Izakaya in Japan + Prices, Tips, Menu Items and More!(居酒屋とは?日本の居酒屋の値段、コツ、メニューも紹介!)
Travel Food & Drink Modern Culture- 204 plays
- YouTube
A Guide to Izakaya in Japan: Video Introduction 日本にっぽんの居酒屋いざかやの解説動画かいせつどうが紹介しょうかい This video, titled "IZAKAYA TIPS! 5 minutes 42 seconds|Suntory" (IZAKAYA TIPS!! 5分42秒 サントリー), was uploaded by "Suntory Official Channel" (サントリー公式チャンネル (SUNTORY)). 今回こんかいは、『サントリー公式こうしきチャンネル (SUNTORY)』さん制作せいさくの『IZAKAYA TIPS!! 5分ごふん42秒よんじゅうにびょう サントリー』という動画どうがを紹介しょうかいします。 Izakaya in Japan and Japanese Bar Culture 日本にほんの居酒屋いざかやと日本にほんの酒場さかば文化ぶんか Photo:Kanpai at an izakaya(写真しゃしん:居酒屋いざかやで乾杯かんぱい) An izakaya (居酒屋) is a Japanese-style bar that serves alcoholic beverages and food. 居酒屋いざかやとは、酒類しゅるいと料理りょうりを提供ていきょうする日本風にほんふうの飲食店いんしょくてんのことです。 While bars and pubs are Western-style establishments and serve mainly Western-style alcoholic beverages, izakaya offer a greater variety and quantity of food than bars and pubs. 居酒屋いざかやは主おもに洋風ようふうの酒さけを提供ていきょうする洋風ようふうのバーやパブよりも料理りょうりの種類しゅるいや量りょうが多おおいのが特徴とくちょうです。 Unlike bars, izakaya are often used for parties/large groups of people. バーとは違ちがって、居酒屋いざかやはパーティーや大だい人数にんずうで利用りようされることが多おおいです。 They are also generally less formal than restaurants. また、一般的いっぱんてきにレストランよりもカジュアルな雰囲気ふんいきがあります。 [Video] 0:16 - What are Izakaya? 【動画どうが】0:16~ 居酒屋いざかやとは? Entering and Ordering at Izakaya in Japan 日本にほんの居酒屋いざかや~入店にゅうてんから注文ちゅうもんまで~ Photo:A waitress pouring a beer(写真しゃしん:生ビールなまびーるを注そそぐ女性店員じょせいてんいん) When you enter an izakaya they'll likely greet you with the standard "irasshaimase!" (いらっしゃいませ!), or the shorter version "irasshai!" (いらっしゃい!). 居酒屋いざかやさんに入はいると、「いらっしゃいませ!」またはもっと短みじかい「いらっしゃい!」と挨拶あいさつされるでしょう。 Both of these mean "Welcome!" and are the typical greeting you'll hear at restaurants and stores across Japan. どちらも「ようこそ!」という意味いみで、日本中にほんじゅうのレストランやお店みせでよく聞きかれる挨拶あいさつです。 [Video] 0:31 - Staff Greeting a Customer 【動画どうが】0:31~ スタッフによるお客様きゃくさまへのご挨拶あいさつ After being seated at a table, the staff will likely bring oshibori (おしぼり) to your table. テーブルに着席ちゃくせきすると、店員てんいんさんがおしぼりを持もってきます。 Oshibori are wet towels that are used to wipe one's hands before eating. おしぼりとは、食事しょくじの前まえに手てを拭ふくための濡ぬれたタオルです。 You may see people wiping their faces or tables with oshibori, but keep in mind that this can be considered rude in some cases, so it might be best to avoid doing it. おしぼりで、顔かおやテーブルを拭ふくのを見みかけますが、失礼しつれいにあたることもあるので、避さけた方ほうが良よいかもしれません。 [Video] 0:37 - Oshibori 【動画どうが】0:37~ おしぼり After you've been seated and your oshibori has been brought to the table, the next thing to do is order your first dish. 席せきに着ついて、おしぼりが運はこばれてきたら、次つぎは注文ちゅうもんです。 At izakaya in Japan, it's common for everyone to order a simple beer, as they're all the same and can be served relatively quickly. ビールは比較的ひかくてき早はやく提供ていきょうされるので日本にほんの居酒屋いざかやでは、最初さいしょにビールを注文ちゅうもんするのが定番ていばんです。 The stock phrase for this is "Toriaezu nama" (とりあえず生) which means "For now, I'll take a draft beer." 注文ちゅうもんする時とき、「とりえず、生なまビールお願ねがいします」という意味いみの「とりあえず生せい」という決きまり文句もんくを使つかいます。 Having said that, if you don't like beer, you can just order something else. とはいえ、ビールが苦手にがてな方ほうは、他たの飲のみ物ものを注文ちゅうもんしましょう。 [Video] 1:20 - Ordering Your First Drink at an Izakaya in Japan 【動画どうが】1:20~ 日本にほんの居酒屋いざかやで初はじめての飲のみ物ものの注文ちゅうもん After you've ordered you're first drink or dish, you'll be served an otoshi (お通し). 最初さいしょの飲のみ物ものまたは料理りょうりを注文ちゅうもんした後のちは、「お通とおし」が出でてきます。 Otoshi are small appetizers served at izakaya and often include a variety of vegetables and sometimes meat, or they can be as simple as edamame. お通とおしとは、居酒屋いざかやで出だされる小ちいさな前菜ぜんさいのことで、よく野菜やさいや肉にくが入はいっていますが、枝豆えだまめなどのシンプルなお通とおしもあります。 These cost several hundred yen as they are served in place of a cover charge, and cannot be refused. お通とおしは、通常つうじょう数すう百ひゃく円えんのカバーチャージの代かわりに提供ていきょうされるため、断ことわることができません。 Unfortunately, you can't choose what your otoshi is, so if you're a picky eater or have allergies, you may not be able to eat them at all. 残念ざんねんながら、お通とおしは選えらべないので、好すき嫌きらいが激はげしい人ひとやアレルギーのある人ひとは食たべられない可能性かのうせいもあります。 [Video] 1:56 - Otoshi 【動画どうが】1:56~ お通とおし Ordering at an Izakaya in Japan 日本にほんの居酒屋いざかやでの注文ちゅうもん Photo:A woman calling a server(写真しゃしん:店員てんいんを呼よぶ女性じょせい) After you've received your beer and otoshi, and you're ready to order, you'll need to call the server over to your table. ビールなどの飲のみ物ものとお通とおしがきて、注文ちゅうもんの品しなが決きまったら、店員てんいんさんをテーブルに呼よびます。 In Japan the server generally won't come to your table to check how the meal is or to ask if you want to order something. 日本にほんでは一般的いっぱんてきに、店員てんいんさんは食事しょくじの様子ようすを見みに来きたり、追加注文ついかちゅうもんを聞ききに来きたりすることはありません。 Instead, you'll call them over to the table when you want to order something. その代かわり、何なにか注文ちゅうもんしたいときにはテーブルまで店員てんいんさんを呼よびます。 This can be done by calling out "sumimasen!" (すみません), which means "Excuse me!" in Japanese. そのとき、「すみません!」と呼よびかけをしましょう。 As the video mentions, this is never considered rude and is the proper way to order at an izakaya and most restaurants in Japan. 動画どうがで紹介しょうかいされているように、「すみません」は、居酒屋いざかやや日本にほんのほとんどのレストランでも使つかわれている正ただしい注文ちゅうもん方法ほうほうなので失礼しつれいにはあたりません。 [Video] 2:36 - Calling the Server at an Izakaya in Japan 【動画どうが】2:36~ 居酒屋いざかやで店員てんいんさんを呼よぶ様子ようす If you're not a picky eater and are feeling adventurous, you can always ask the server for their recommendation as well. 好き嫌すききらいが激はげしくなくて、冒険ぼうけん心しんがある人ひとなら、店員てんいんさんにお勧すすめのメニューを聞きいてみるのも良よいでしょう。 The phrase for this is "Osusume wa?" (おすすめは?). その時ときの決きまり文句もんくは「おすすめは?」。 You don't have to know what they're saying, just give a simple "Okay," and you should have no problems ordering. 言いっていることが分わからなくても、「OK」と言いえば、注文ちゅうもんできるはずです。 Another tip to keep in mind when ordering, is to point at the pictures on the menu. 注文ちゅうもんするときのもう1ひとつのポイントは、メニューの写真しゃしんを指ゆび差さすことです。 This will make it much easier to order. そうすれば、注文ちゅうもんがしやすくなるでしょう。 If there aren't any pictures, the Google Translate app's real time translation feature is super useful, so definitely give it a try! 写真しゃしんがない場合ばあいは、Google翻訳ぐーぐるほんやくのアプリのリアルタイム翻訳機能ほんやくきのうがすごく便利べんりなので、ぜひ使つかってみてください。 [Video] 3:40 - Asking the Staff for a Recommendation 【動画どうが】3:40~ 店員てんいんさんにおすすめを聞きく様子ようす Izakaya Food – Menu Items, Courses, and Prices at Izakaya in Japan 日本にほんの居酒屋いざかやでの注文ちゅうもん方法ほうほう Photo:An izakaya party menu(写真しゃしん:居酒屋いざかやの宴会メニューえんかいめにゅー) Japan's izakaya often serve a wide variety of dishes. 日本にほんの居酒屋いざかやでは、様々さまざまなメニューがあります。 You can often find small dishes using a variety of vegetables, sashimi platters, and things like karaage (Japanese fried chicken), yakitori (chicken skewers), takoyaki (fried balls of batter with octopus), and gyoza (pot stickers), as well as larger dishes like seafood bowls and even ramen. 様々さまざまな野菜やさいを使つかった小皿こざらのメニューや刺身さしみの盛もり合あわせ、から揚あげ、焼やき鳥とり、たこ焼やき、餃子ぎょうざなどの軽かるいものも多おおくありますが、海鮮丼かいせんどんやラーメンといったボリュームのあるメニューもあります。 Besides the individual dishes and drinks, most izakaya in Japan offer a "tabehoudai" (食べ放題, all you can eat) or "nomihoudai" (飲み放題, all you can drink) course as well. 単品たんぴんのメニューや飲のみ物ものの他ほかに、日本にほんの多おおくの居酒屋いざかやには、「食たべ放題ほうだい」や「飲のみ放題ほうだい」というコースがあります。 Both courses are structured roughly the same. どちらのコースもほぼ同おなじ構成こうせいです。 They usually last 90-120 minutes and allow you to choose most things on the menu. 通常つうじょう90分きゅうじゅっぷん〜120分ひゃくにじゅっぷんのコースで、ほとんどのメニューを選えらぶことができます。 If you order something that isn't included in the course, it will be added onto your bill. コースに含ふくまれないメニューを注文ちゅうもんすると、会計かいけいに追加ついかされます。 The server will generally explain what you can and cannot order with the courses. また、コースで注文ちゅうもんできるもの、できないものについては、店員てんいんさんが説明せつめいしてくれます。 The prices for these courses vary by izakaya, but both tabehoudai and nomihoudai generally cost somewhere around ¥2,000-¥3,000+. これらのコースの値段ねだんは居酒屋いざかやによって異ことなりますが、食たべ放題ほうだいと飲のみ放題ほうだいの価格かかくは、それぞれ2,000円えんから3,000円えんぐらいが一般的いっぱんてきです。 Some izakaya even offer a "tabe-nomihoudai" (食べ飲み放題) course which combines them into an "all-you-can-eat-and-drink" course. また、居酒屋いざかやによっては、食たべ放題ほうだいと飲のみ放題ほうだいを合あわせた「食たべ飲のみ放題ほうだい」コースがあります。 You can expect this to cost around ¥4,000-¥5,000+. この場合ばあい、4,000~5,000円えんぐらいかかるかもしれません。 Something to keep in mind when ordering these courses is that, in general, if one person orders it, everyone has to order it. これらのコースを注文ちゅうもんするときに気きを付つけることは、一般的いっぱんてきに、一人ひとりが注文ちゅうもんしたら、全員ぜんいんが注文ちゅうもんしなければならないということです。 This is to prevent one person from getting the course and sharing their food or drinks with everybody else. これは、一人ひとりが注文ちゅうもんした「食たべ放題ほうだい」「飲のみ放題ほうだい」メニューを、他たの人ひとにシェアしないための工夫くふうです。 There are some places that don't require everyone to order the course, but these restaurants are not common. なかには全員ぜんいんが注文ちゅうもんしなくてもいいというお店みせもありますが、一般的いっぱんてきにはありません。 Paying the Bill at an Izakaya in Japan 日本にほんの居酒屋いざかやでの支払しはらいについて Photo:Staff taking payment at a table(写真しゃしん:席せきで会計かいけいをする居酒屋店員いざかやてんいん) When paying your bill at an izakaya in Japan, just like when ordering, it's commonplace to call the staff over with "sumimasen!" 日本にほんの居酒屋いざかやで会計かいけいをしたいときは、注文ちゅうもんするときと同おなじように、「すみません!」と店員てんいんを呼よぶのが一般的いっぱんてきです。 The easiest phrase for telling the server you want to pay your bill is "okaikei onegaishimasu" (お会計お願いします, Check, please). お会計かいけいをお願ねがいするための決きまり文句もんくは「お会計かいけいお願ねがいします」 If you say this, they'll have the bill at your table in no time. この言葉ことばを言いえば、店員てんいんさんがお会計かいけいをすぐにテーブルまで持もってきてくれます。 You'll either pay the bill at your table and the staff will bring you your change, or you bring the bill to the register to pay. Every izakaya is different. テーブルで会計かいけいを済すませる場合ばあい、店みせのレジで会計かいけいをする場合ばあいがありますが、お店みせによって違ちがいます。 Another important thing to note when paying at izakaya is that most places will not allow you to split the bill. もう1つ居酒屋いざかやで払はらうときに覚おぼえておきたいことは、ほとんどのお店みせで個別こべつで支払しはらうことはできません。 This is because it's not clear who ate what sometimes, and if there's a large group of people it can take a lot of time to pay. 理由りゆうは、居酒屋いざかやでは個人こじんが何なにを食たべたかが分わかりにくくて、大だい人数にんずうの個別こべつの会計かいけいは時間じかんがかかるからです。 To avoid these problems, most izakaya require that groups pay together. このような問題もんだいが起おこらないように、ほとんどの居酒屋いざかやでは、グループごとに会計かいけいをしています。 Tokyo? Kyoto? Where to Find Izakaya in Japan 日本にほんで居酒屋いざかやにいくなら東京とうきょう?京都きょうと?見みつける方法ほうほうは? Photo:Ponto-cho, Kyoto(写真しゃしん:京都きょうと・先斗町ぽんとちょう) Now that you're interested in izakaya, you're probably wondering where they actually are. さて、居酒屋いざかやに興味きょうみを持もったところで、実際じっさいに居酒屋いざかやはどこにあるのか気きになりますよね。 From the big cities like Tokyo, Kyoto, and Osaka to the smallest towns in Japan, izakaya can be found everywhere! 東京とうきょう、京都きょうと、大阪おおさかなどの大都市だいとしから、日本にほんの小ちいさな町まちまで、居酒屋いざかやはどこにでもあります。 If you look up "Izakaya" on google maps, you can find lots of izakaya wherever you are. Googleグーグルマップで「居酒屋いざかや」と調しらべると、たくさんの居酒屋いざかやを見みつけることができます。 Google maps is also a great way to find restaurants and tourist attractions in the area. また、Googleグーグルマップは周辺しゅうへんの飲食店いんしょくてんや観光かんこうスポットを探さがすのにも便利べんりです。 Different Types of Izakaya in Japan 日本にほんの居酒屋いざかやの種類しゅるい Photo:Oden(写真しゃしん:おでん) When it comes to izakaya, there are actually quite a lot of different varieties in Japan. Some of the most popular izakaya in Japan are oden, hot pot, and yakitori. 様々さまざまなメニューがある日本にほんの居酒屋いざかやですが、中なかには、おでん、焼やき鳥とり、鍋なべなどがメインの専門店せんもんてんもあります。 Oden izakaya serve mainly oden, a type of a type of hot pot dish that often uses ingredients like chikuwa, konjac, daikon, eggs, etc. おでんの居酒屋いざかやは、ちくわ、こんにゃく、大根だいこん、卵たまごなどを使つかった「おでん」という鍋料理なべりょうりがメインです。 Hot pot izakaya serve mostly boiled dishes that you cook at your own pace while eating. 鍋なべの居酒屋いざかやは、食たべながら自分じぶんのペースで調理ちょうりする煮物にもの料理りょうりを提供ていきょうします。 Yakitori izakaya focus on grilled chicken skewers that the chef usually cooks over a charcoal grill over the counter. そして、焼やき鳥とりの居酒屋いざかやは、カウンターの上うえにある炭火すみびで焼やいた鶏肉けいにくの串焼くしやきがメインです。 Thus, there are many izakaya that focus on a specific dish. このように、ある特定とくていのメニューがメインの居酒屋いざかやも多おおくあります。 Summary of Izakaya in Japan 日本にほんの居酒屋いざかやまとめ This was our introduction to Japan's izakaya culture. 日本にほんの居酒屋いざかや文化ぶんかについて解説かいせつしました。 Be sure to reference it when you visit an izakaya in Japan. 日本にほんの居酒屋いざかやを利用りようする際さいに参考さんこうにしてください。 Besides standard izakaya, there are many different types that specialize in a specific menu item. 居酒屋いざかやには、一般いっぱん的てきな居酒屋いざかやのほかに、特とく化かしたメニューがある居酒屋いざかやもたくさんあります。 Trying different izakaya and ordering all sorts of different foods and drinks is one of the best things about them. 様々さまざまな料理りょうりや飲のみ物ものを注文ちゅうもんできるのが居酒屋いざかやの醍醐味だいごみの1つです。 Izakaya can be found all across Japan and are best enjoyed with friends, but you can also enjoy them alone as well! 日本全国にっぽんぜんこくにある居酒屋いざかやは、友人ゆうじんと一緒いっしょに行いくのが楽たのしいですが、一人ひとりでも楽たのしめます! Just remember that bills will most likely be paid together, so keep this in mind so no troubles arise. ただし、会計かいけいはグループごとが多おおいので、トラブルにならないように注意ちゅういしましょう。 h2 ruby { font-weight: bold; } .mod-article-caption .caption-heading { font-size: 2.4rem !important; } .caption-text { font-size: 2rem !important; } -
Video article 13:01
【Easy Japanese】A Beginner's Guide on How to Use the Train in Japan – Tickets, IC Cards, Japan Rail Pass, and More!(日本の電車の乗り方を解説!切符、ICカード、ジャパンレールパスの購入方法も紹介!)
Life & Business Transportation Travel- 858 plays
- YouTube
How to Use the Train in Japan: Video Introduction 日本にほんの電車でんしゃの乗のり方かたの動画どうが紹介しょうかい! This video, titled "How to ride a train in Japan," was uploaded by "YOU in Japan-Homestay in Japan-" (YOU in Japan-ホームステイインジャパン-). 今回こんかいは、『YOU in Japan-ホームステイインジャパン-』さん制作せいさくの『日本にほんの電車でんしゃの乗のり方かた』という動画どうがを紹介しょうかいします。 It introduces how to purchase train tickets and IC cards, and how to use them to ride the train in Japan. 日本にほんで電車でんしゃに乗のるときに、切符きっぷやICカードの購入こうにゅう方法ほうほうと乗のり方かたを紹介しょうかいする動画どうがです。 It's a useful video for those traveling in Japan or those who want to live in Japan in the future. 日本にほんを旅行りょこうする人ひとや、将来しょうらい日本にほんに住すみたいと思おもっている人ひとに役やくに立たつ動画どうがです。 Transportation in Japan 日本にほんの交通こうつう Photo:A station(写真しゃしん:駅えき) Trains are an important means of transportation in Japan. 電車でんしゃは日本にほんの重要じゅうような交通手段こうつうしゅだんです。 Trains are used by millions of people each day in Japan, for things like work and school. 日本にほんでは毎日まいにち、何なん百ひゃく万人ばんにんもの人ひとが通勤つうきんや通学つうがくするために電車でんしゃを使つかっています。 Especially in urban areas like Tokyo, trains are used far more than cars. 特とくに東京とうきょうのような都市部としぶでは、車くるまよりも、電車でんしゃを使つかう人ひとが圧倒的あっとうてきに多おおいです。 Furthermore, it's said that Japan also has some of the most punctual trains in the world. さらに、日本にほんの電車でんしゃは世界せかいで最もっとも時間じかんに正確せいかくと言いわれています。 Japan's trains are also a very useful form of transportation for travelers. 旅行者りょこうしゃにとっても便利べんりな交通手段こうつうしゅだんです。 If you're traveling in Japan, trains will probably be the mode of transportation you use most. 日本にほんを旅行りょこうする場合ばあい、おそらく日本にほんで最もっともよく利用りようする交通手段こうつうしゅだんでしょう。 But there are some things to know before riding them that will make using them much easier. 乗のる前まえに知しっておくと役立やくだつ情報じょうほうを紹介しょうかいします。 Purchasing Train Tickets & IC Cards 乗車券じょうしゃけん・ICカードの購入こうにゅうについて Photo:A ticket terminal at a station(写真しゃしん:駅えきの券売機けんばいき) There are two main ways to take use the train in Japan: the first is to buy a ticket to ride the train, and the second is to use an IC card. 日本にほんで電車でんしゃに乗のるには、主おもに2つふたつ>の乗のり方かたがあります。1つひとつは切符きっぷを買かっての乗のり方かた、もう1つひとつはICカードを使つかっての乗のり方かたです。 IC cards (Integrated Circuit Cards) are rechargeable cards that that can be used to ride the train in Japan. ICカード(Integrated Circuit Card)は、必要ひつような電車でんしゃ賃ちんを乗のる前まえにチャージができるカードです。 They can be purchased at stations all across Japan. 日本全国にっぽんぜんこくの駅えきで買かうことができます。 IC cards make train travel incredibly easy as you no longer have to purchase a ticket and calculate costs every time you ride the train. ICカードを使つかうと、電車でんしゃに乗のるたびに切符きっぷを買かったり、料金りょうきんを計算けいさんしたりする必要ひつようがなくなります。 Simply scan your IC card at the ticket gate and the fee is deducted from your card automatically. 改札かいさつでICカードをスキャンするだけで料金りょうきんが自動的じどうてきに引ひき落おとされるので、電車でんしゃの旅たびがとても簡単かんたんになります。 IC cards can be recharged at terminals where tickets and IC cards can be purchased. ICカードのチャージは、切符きっぷやICカードが買かえる自動券売機じどうけんばいきでできます。 When coming to Japan from overseas, you'll likely be landing at either Haneda Airport or Narita Airport. 海外かいがいから日本にほんに来くる場合ばあい、羽田空港はねだくうこうか成田空港なりたくうこうのどちらかに着陸ちゃくりくすることが多おおいでしょう。 Both airports sell IC cards, but the video will show you how to purchase them at Haneda Airport. どちらの空港くうこうでもICカードが販売はんばいされていますが、動画どうがでは羽田空港はねだくうこうでの買かい方かたを紹介しょうかいしています。 First, you'll need to find the ticket terminal. まずは、自動券売機じどうけんばいきを探さがしましょう。 As shown in the video, these ticket terminals also have multilingual support, so even if you can't speak Japanese, you should have no problems using them. 動画どうがで紹介しょうかいされているように、自動券売機じどうけんばいきは多言語たげんご対応たいおうもしているので、日本語にほんごが話はなせない人ひとでも問題もんだいなく使つかえるはずです。 After using the ticket fare chart above the ticket terminals to find your destination and ticket price, you can put in your money and receive your ticket and change, as well as a receipt. 自動券売機じどうけんばいきの上うえにある切符きっぷ運賃表うんちんひょうで目的もくてき地ちと切符きっぷの料金りょうきんを確認かくにんしたら、お金かねを入いれて切符きっぷ、おつり、領収書りょうしゅうしょを受うけ取とります。 If you're going to need a connecting ticket, simply choose where you'll be changing lines, enter the name of the station you'll be going to, select that station, and pay. 連絡れんらく切符きっぷが必要ひつような場合ばあいは、乗のり換かえの場所ばしょを選よらんで、行き先ゆきさきの駅えきの名前なまえを入力にゅうりょくして、その駅えきを選えらんでお金かねを払はらいます。 [Video] 2:16 - How to Purchase Train Tickets at Haneda Airport 【動画どうが】2:16~ 羽田空港はねだくうこうでの乗車券じょうしゃけんの買かい方かた As shown in the video, there are a variety of different IC cards used across Japan, but Suica and PASMO are the main IC cards used in Japan's Kanto region. 動画どうがで紹介しょうかいされているように、日本全国にっぽんぜんこくでさまざまなICカードが使つかわれていますが、関東地方かんとうちほうで主おもに使つかわれているカードは「Suica」と「PASMO」です。 By following the instructions displayed on the ticket terminal, you can easily purchase an IC card. ICカードは、自動券売機じどうけんばいきに表示ひょうじされる案内あんないに従したがって、簡単かんたんに買かうことができます。 You'll also need to charge it for your first use. 初はじめて使つかうときは、チャージも必要ひつようです。 There's also a personal PASMO where you can enter your details, but this is mostly for residents of Japan, so if you're just traveling, it shouldn't be necessary. 個人情報こじんじょうほうを入力にゅうりょくする「名前なまえ入いりPASMO」もありますが、これは主おもに日本にほん在住者ざいじゅうしゃ向むけなので、旅行りょこうが目的もくてきの場合ばあいは必要ひつようないでしょう。 [Video] 4:19 - How to Purchase an IC Card at Haneda Airport 【動画どうが】4:19~ 羽田空港はねだくうこうでのICカードのチャージ方法ほうほう To recharge your IC card, simply press the recharge button. ICカードのリチャージは、リチャージボタンを押おします。 After that, insert your IC card into the slot, and choose how much you want to recharge. 一部いちぶの自動券売機じどうけんばいきでは、ICカードを差さし込こみ口ぐちに入いれる代かわりに、小ちいさなICカードトレーにカードを入いれます。 At some ticket terminals, instead of inserting your card into a slot, you place it in a small IC card tray. それから、ICカードを差さし込こみ口ぐちに入いれて、チャージする金額きんがくを選えらびます。 [Video] 6:53 - How to Recharge an IC Card at Haneda Airport 【動画どうが】6:53~ 羽田空港はねだくうこうでのICカードのチャージ方法ほうほう How to Use Tickets & IC Cards to Ride the Train in Japan 乗車券じょうしゃけん・ICカードを使つかって日本にほんの電車でんしゃの乗のり方かた Photo:An automatic ticket gate(写真しゃしん:自動改札じどうかいさつ) The first thing to be aware of is that some ticket gates have IC card-only gates, and tickets cannot be used to pass through these. まず、一部いちぶの改札かいさつにはICカード専用せんようの改札かいさつがあって、切符きっぷでは通とおれないので注意ちゅういしてください。 To pass through the ticket gate, simply insert your ticket into the slot on the ticket gate. 改札かいさつを通とおるためには、切符きっぷを改札かいさつの投入とうにゅう口ぐちに差さし込こんでください。 The ticket will then be pulled through to the other side. すると、切符きっぷが反対はんたい側がわから出でてきます。 Be sure to take this or you'll end up having to repurchase the ticket when you get off the train. これを必かならず取とらないと、電車でんしゃを降おりるときに切符きっぷをもう一度いちど買かい直なおさなければならなくなります。 [Video] 7:29 - Passing Through the Ticket Gate With a Train Ticket 【動画どうが】7:29~ 乗車券じょうしゃけんで改札かいさつを通とおる様子ようす When passing through the ticket gate with an IC card, simply touch your IC card to the IC card reader, and when it beeps, the gate will open and u can pass through. ICカードで改札かいさつを通とおるときは、ICカードリーダーにICカードをタッチして、「ピッ」と鳴なれば改札かいさつが開ひらいて通とおれます。 [Video] 8:00 - Passing Through the Ticket Gate With an IC Card 【動画どうが】8:00〜 ICカードで改札かいさつを通とおる様子ようす After passing through the ticket gate, you can head to the platform where you can wait for your train. 改札かいさつを通とおったら、列車れっしゃを待まつホームへ向むかいます。 If you have a lot of luggage, you can use the elevator, but if you're traveling light, you can also use the escalators. 荷物にもつが多おおい場合ばあいはエレベーターを使つかいますが、荷物にもつが少すくない場合ばあいはエスカレーターを使つかっても良よいでしょう。 Be sure to double check the train information at the platform to avoid getting on the wrong train. 間違まちがえて乗のってしまわないように、ホームにある電車でんしゃ案内あんないをもう一度いちど確認かくにんしましょう。 [Video] 8:15 - Going to the Train Platform 【動画どうが】8:15〜 ホームへ向むかう様子ようす Most trains in Japan will have a small electronic display that tells what the next station is and what kind of train you're currently riding. 日本にほんのほとんどの電車でんしゃには、次つぎの駅えきがどこか、今いま乗のっている電車でんしゃの種類しゅるいを示しめす小ちいさな電光掲示板でんこうけいじばんがあります。 Most trains have this displayed in English as well. そして、ほとんどの電車でんしゃには、この掲示板けいじばんは英語えいごでも表示ひょうじされています。 [Video] 9:10 - Getting on the Train 【動画どうが】9:10〜 電車でんしゃに乗のる様子ようす Just like when how you got on the train, simply insert your ticket into the ticket gate slot when getting off. 電車でんしゃに乗のったときと同おなじように、降おりるときも投入とうにゅう口ぐちに切符きっぷを入いれると降おりられます。 If this is your final destination, the ticket won't come out on the other side. 最終目的地さいしゅうもくてきちの場合ばあいは、切符きっぷは反対はんたい側がわには出でてきません。 [Video] 9:39 - Getting off the Train & Exiting the Ticket Gate With a Train Ticket 【動画どうが】9:39~ 乗車券じょうしゃけんで電車でんしゃを降ふって、改札かいさつを出でる様子ようす If using an IC card, touch the IC card to the IC card reader until it beeps, and pass through the ticket gate. ICカードの場合ばあいは、ICカードをICカードリーダーに「ピッ」となるまでタッチして、改札かいさつを通とおってください。 [Video] 10:35 - Getting off the Train & Exiting the Ticket Gate With an IC card 【動画どうが】10:35~ ICカードで電車でんしゃの降ふり方かたと改札かいさつを出でる様子ようす If you're using an IC card, as usual, simply touch the IC card to the IC card reader until it beeps, and then pass through it. ICカードの場合ばあいは、いつも通とおり、ICカードリーダーにピッとなるまでICカードをタッチして通とおれば大丈夫だいじょうぶです。 Just be sure your card is adequately charged or you'll have to go to a ticket terminal to recharge before transferring. ただ、カードにチャージされている金額きんがくが足たらない場合ばあいは、乗のり換かえの前まえに自動券売機じどうけんばいきでチャージする必要ひつようがあります。 [Video] 10:46 - Transferring Trains With an IC card 【動画どうが】10:46~ ICカードで電車でんしゃに乗のり継つぐ様子ようす When transferring with a train ticket, insert the ticket into the slot on the ticket gate, and be sure to grab it on the other side, as you'll use it until your final destination. 乗車券じょうしゃけんで乗のり換かえる場合ばあい、最終目的地さいしゅうもくてきちまで切符きっぷを使つかいますので、改札かいさつの投入とうにゅう口ぐちに乗車券じょうしゃけんを差さし込こんで、反対はんたい側がわで必かならず取とってください。 [Video] 11:26 - Transferring Trains With a Train Ticket 【動画どうが】11:26~ 乗車券じょうしゃけんで乗のり換かえる様子ようす Once you get the hang of Japan's railways system you'll be traveling at a much faster pace. 日本にほんの電車でんしゃに慣なれたら、もっと効率的こうりつてきに観光かんこうができるようになります。 I highly recommend using an IC card as it will save you a lot of time that would otherwise be spent buying tickets and calculating prices. ICカードは、切符きっぷを買かったり料金りょうきんを計算けいさんしたりする時間じかんをなくして、時間じかんの節約せつやくになりますので、ぜひ使つかってみてください。 You can also get the ¥500 deposit back if you return the IC card when you no longer need it (there will likely be a small fee deducted when returning the card). また、ICカードが不要ふようになったら返却へんきゃくすれば、500円ごひゃくえんのデポジットを返かえしてもらえます(返却へんきゃくの時ときにちょっとした手数料てすうりょうがかかることがあります)。 The Different Types of IC Cards Used in Japan 日本にほんで使つかわれているICカードの種類しゅるい Photo:suica(写真しゃしん:suica) There are many different IC cards used across Japan. 日本全国にっぽんぜんこくで使つかわれているICカードは様々さまざまな種類しゅるいがあります。 Unfortunately, they cannot be used for continuous travel between different regions. しかし、残念ざんねんながら、各かくエリア間かんをまたがってご利用りよういただくことはできません。 Here is a list of the different IC cards and where the areas they can be purchased. ここでは、ICカードの種類しゅるいと買かえる地域ちいきを紹介しょうかいします。 IC cards can be used in different areas in Japan as well, although some may have limited uses. また、ICカードは他たの地域ちいきでも使つかえますが、一部いちぶの機能きのうが使つかえないことがあります。 Kitaca - JR Hokkaido Kitaca - JR北海道ほっかいどう Suica - JR East (Tokyo, Niigata, Sendai) Suica - JR東日本ひがしにほん(東京とうきょう、新潟にいがた、仙台せんだい) PASMO - Tokyo metropolitan area PASMO - 東京とうきょう manaca - Nagoya, Shizuoka manaca - 名古屋なごや、静岡しずおか TOICA - JR Central TOICA - JR東海とうかい ICOCA - JR West (Hiroshima, Kyoto, Osaka, Okayama) ICOCA - JR西日本にしにほん(広島ひろしま、京都きょうと、大阪おおさか、岡山おかやま) PiTaPa - Kansai (Kyoto, Osaka) PiTaPa - 関西かんさい(京都きょうと、大阪おおさか) SUGOCA - JR Kyushu (Fukuoka) SUGOCA - JR九州きゅうしゅう(福岡ふくおか) nimoca - Fukuoka, Oita, Kumamoto, Saga, Miyazaki, Hakodate nimoca - 福岡ふくおか、大分おおいた、熊本くまもと、佐賀さが、宮崎みやざき、函館はこだて Hayakaken - Fukuoka subway system Hayakaken - 福岡市ふくおかし地下鉄ちかてつ Another thing of note is that IC cards can be used for shopping at many places as well. ICカードのもう1つひとつのポイントは、多おおくの場所ばしょで買かい物ものする際さいにも使つかえるということです。 This is nice to avoid carrying a lot of change. 小銭こぜにが溜たまらないので便利べんりです。 Also, if you're looking to take a quick break, IC cards can be used at many vending machines to purchase a drink! また、ちょっとした休憩きゅうけいのときに、自動販売機じどうはんばいきでもICカードで飲のみ物ものが買かえるので便利べんりです。 Types of Trains in Japan 日本にほんの列車れっしゃの種類しゅるい Photo:A rapid train(写真しゃしん:快速電車かいそくでんしゃ) There are five main types of trains in Japan, differing by number of stops and other factors. 日本にほんには、停車ていしゃする駅えきの数かずなどの違ちがいによって、主おもに5種類ごしゅるいの列車れっしゃがあります。 Remembering the different types can help you know which train to board. 列車れっしゃの種類しゅるいを覚おぼえたらどの電車でんしゃに乗のればいいのかが分わかりやすくなります。 Local: 普通ふつう Local trains are the slowest type of train and generally stop at every station on the line. 普通列車ふつうれっしゃは最もっとも遅おそい種類しゅるいの列車れっしゃで、一般的いっぱんてきには、各駅かくえきに停車ていしゃします。 Rapid: 快速かいそく Rapid trains generally cost the same as local trains but are faster as they stop only at major stations. 快速列車かいそくれっしゃは一般いっぱん的てきに普通列車ふつうれっしゃと同おなじ料金りょうきんですが、主要しゅような駅えきだけに停車ていしゃしますので、普通列車ふつうれっしゃより速はやいです。 Express: 急行きゅうこう Express trains generally stop at fewer stations and are faster than rapid trains. 急行列車きゅうこうれっしゃは、一般的いっぱんてきに停車ていしゃする駅えきが少すくなくて、快速列車かいそくれっしゃより速はやいのが特徴とくちょうです。 Limited Express: 特急列車とっきゅうれっしゃ Limited express trains are the fastest trains in Japan besides shinkansen, and an additional fee will be charged when using riding them. 特急列車とっきゅうれっしゃは、新幹線しんかんせん以外いがいで日本にほんの最もっとも速はやい列車れっしゃで、乗のる場合ばあいは別べつの料金りょうきんがかかります。 Shinkansen: 新幹線しんかんせん Shinkansen, or bullet trains, are the fastest trains in Japan and connect Japan's major cities. 新幹線しんかんせんは、日本にほんの最もっとも速はやい列車れっしゃで、日本にほんの主要しゅよう都市としを繋つないでいます。 Train Ticket Prices in Japan 日本にほんの乗車券じょうしゃけんの料金りょうきん When traveling to a nearby location, most train tickets will start at around 160 yen (in Tokyo) and slowly increase as distance increases. 近ちかいところに行いく場合ばあい、ほとんどの乗車券じょうしゃけんは(東京とうきょうでは)160ひゃくろくじゅう円えんぐらいから買かえて、距離きょりが長ながくなるにつれて高たかくなります。 Keep in mind that train ticket prices also change depending on the type of train you ride on. 乗車券じょうしゃけんの料金りょうきんは、列車れっしゃの種類しゅるいによっても変かわるのでご注意ちゅういしてください。 In general, local trains are the cheapest, while shinkansen are the most expensive. 一般的いっぱんてきに、普通列車ふつうれっしゃは最もっとも安やすい列車れっしゃで、新幹線しんかんせんは最もっとも高たかい列車れっしゃです。 The Japan Rail Pass & Green Tickets ジャパンレールパスとグリーン券けん Photo:Japan Rail Pass(写真しゃしん:ジャパンレールパスじゃぱんれーるぱす) The Japan Rail Pass is a special type of train ticket that can be purchased ONLY by foreign tourists that enter Japan as a temporary visitor, for the purpose of sightseeing. ジャパンレールパスは、日本にほんに一時いちじ的てきに入国にゅうこくする「観光かんこう目的もくてきの外国人観光客がいこくじんかんこうきゃく」しか買かえない特別とくべつな乗車じょうしゃ券けんです。 There are two types of Japan Rail Pass, "Green" and "Standard," and the cost of each varies depending on the period of use. ジャパンレールパスには、「グリーン」と「普通ふつう」の2つふたつ>の種類しゅるいがあって、それぞれ使用しよう期間きかんによって金額きんがくが変かわります。 ・7-day Passes 7日間なのかかん有効ゆうこうパス Pricing: 料金りょうきん: Green グリーン Adults - 44,810 YEN 大人おとな 44,810よんまんよんせんはっぴゃくじゅう円えん Children - 22,400 YEN 子供こども 22,400にまんにせんよんひゃく円えん Standard 普通ふつう Adults - 29,650 YEN 大人おとな 29,650にまんきゅうせんろっぴゃく円えん Children - 14,820 YEN 子供こども 14,820いちまんよんせんはっぴゃくにじゅう円えん ・14-day Passes 14日間じゅうよっかかん有効ゆうこうパス Pricing: 料金りょうきん: Green グリーン Adults - 64,120 YEN 大人おとな 64,120ろくまんよんせんひゃくにじゅう円えん Children - 32,060 YEN 子供こども 32,060さんまんにせんろくじゅう円えん Standard 普通ふつう Adults - 47,250 YEN 大人おとな 47,250よんまんななせんにひゃくごじゅう円えん Children - 23,260 YEN 子供こども 23,260にまんさんぜんにひゃくろくじゅう円えん ・21-day Passes 21日間にじゅういちにちかん有効ゆうこうパス Pricing: 料金りょうきん: Green グリーン Adults - 83,390 YEN 大人おとな 83,390はちまんさんぜんさんびゃくきゅうじゅう円えん Children - 41,690 YEN 子供こども 41,690よんまんせんろっぴゃくきゅうじゅう円えん Standard 普通ふつう Adults - 60,450 YEN 大人おとな 60,450ろくまんよんひゃくごじゅう円えん Children - 30,220 YEN 子供こども 30,220さんまんにひゃくにじゅう円えん ※Prices up to date as of 10/17/2022 ※2022にせんにじゅうに年ねん10月じゅうがつ17日じゅうしちにち現在げんざいの料金りょうきんです。 Green cars are train cars with first class seating, allowing you to relax when traveling. グリーン車しゃは一いち等席とうせきがある車両しゃりょうで、旅行りょこうの時ときに使つかうとくつろぐことができます。 One thing to note is that green car tickets can be purchased even without a Japan rail pass 1つひとつ注意ちゅういしたいのは、グリーン車しゃのグリーン券けんはジャパンレールパスがなくても買かえるということです。 Train Manners in Japan 日本にほんの電車でんしゃのマナー Photo:A businessman talking on the phone while riding the train(写真しゃしん:電車内でんしゃないで通話つうわをするビジネスマン) We mentioned that Japan is known for its punctual trains, but Japanese people are also known for their good manners when riding trains. 日本にほんの電車でんしゃが時間じかんに正確せいかくであることをお伝つたえしましたが、電車でんしゃに乗のるときの日本人にっぽんじんのマナーが良よいことも知しられています。 Here, we'll list some things to keep in mind when riding a train in Japan, so you don't cause other trouble for other passengers. ここでは、日本にほんの電車でんしゃに乗のるときに、他たの乗客じょうきゃくに迷惑めいわくをかけないように気きをつけたいことを紹介しょうかいします。 1. No Talking on the Phone 1. 通話つうわは禁止きんし Talking on the other phone is definitely something to avoid, as it can be noisy and can cause trouble for other passengers. 通話つうわはうるさくて、他たの乗客じょうきゃくに迷惑めいわくをかけてしまいますので、絶対ぜったいにやめましょう。 It's also good manners to keep your phone on silent or some setting with which it won't ring. また、携帯電話けいたいでんわはマナーモードなど、音おとが鳴ならない設定せっていにするのがマナーです。 2. Talk Quietly When Riding the Train 2. 電車でんしゃに乗のるときは静しずかに話はなす Talking loudly with friends can be tempting when you're having fun, but it's important to be mindful of others. 友達ともだちと遊あそんでいるときは、大おおきな声こえで話はなしていても気きづかないかもしれませんが、他たの人ひとを気きづかうことが大切たいせつです。 It's also good manners to avoid listening to loud music. また、音楽おんがくを静しずかに聴きくのもマナーです。 3. Don't Eat When Riding the Train 3. 電車でんしゃで食たべてはいけない Eating on the train should always be avoided unless you're riding a shinkansen or in a green car, as these generally have tables and cup holders for eating and drinking. 新幹線しんかんせんやグリーン車しゃでは、よくテーブルやカップホルダーがありますので食たべても大丈夫だいじょうぶですが、それ以外いがいの電車でんしゃでの食事しょくじはマナー違反いはんです。 4. Be Careful of Priority Seating 4. 優先席ゆうせんせきに注意ちゅうい Trains in Japan have priority seating that is to be used be by senior citizens, people with disabilities, people with injuries, pregnant women, and people with children. 日本にほんの電車でんしゃには、高齢者こうれいしゃ、障害者しょうがいしゃ、傷病しょうびょう者しゃ、妊婦にんぷ、乳幼児にゅうようじがいる人ひとの優先ゆうせん座席ざせきがあります。 Be careful not to sit in them if you don't fit into any of the above categories. 上記じょうきに当あてはまらない人ひとは、座すわらないように気きをつけましょう。 5. Be Careful to Not Take Up Too Much Space 5. スペースを取とり過すぎないように注意ちゅうい Trains in most major Japanese cities are quite packed, especially during rush hour. 日本にほんの主要しゅよう都市としの電車でんしゃは、特とくにラッシュ時じになるとかなり込こみます。 Because of this, it's important to not take up more space than you need, so that other passengers have room as well. 他たの乗客じょうきゃくのスペースも考かんがえて、必要ひつよう以上いじょうのスペースをとらないようにしましょう。 If you're traveling with a backpack, it's considered good manners to move the backpack to your chest. リュックの場合ばあいは、胸むねの方ほうに持もつのがマナーとされています。 This makes it take up less space behind you and prevents it from bumping into people. そうすることで、後うしろのスペースを取とらず、人ひとにぶつかりません。 Also, be sure to use the luggage shelves located above the seats if possible. また、可能かのうであれば座席ざせきの上うえにある荷物棚にもつだなを使つかうと良よいでしょう。 If you can't use them, try to keep your bags as close to yourself as possible. 使つかえない場合ばあいは、できるだけ自分じぶんの近ちかくに荷物にもつを持もちましょう。 Summary of How to Use the Train in Japan 日本にほんの電車でんしゃの乗のり方かたのまとめ Whether you're traveling or planning to reside in Japan, we hope this article has helped you better understand trains in Japan. 日本にほんへ旅行りょこうであれ、住すむ予定よていであれ、この記事きじを読よむことで、日本にほんの電車でんしゃを知しっていただけたら嬉うれしいです。 It can be difficult at first, but after learning the basics you'll have a much easier to traveling around Japan. 最初さいしょは難むずかしいかもしれませんが、基本きほんを覚おぼえれば、日本国内にほんこくないの移動いどうがわかりやすく楽たのしくなるでしょう。 There are some manners to abide by when traveling via train in Japan, but as long as you're careful you should have no trouble! 電車でんしゃを使つかう時ときにはマナーを守まもるのが大切たいせつですが、気きをつければ問題もんだいありません。 Feel free to leave a comment and let us know if you have any questions too! 質問しつもんなどがありましたら、お気軽きがるにコメントしてください。 h2 ruby { font-weight: bold; } .mod-article-caption .caption-heading { font-size: 2.4rem !important; } .caption-text { font-size: 2rem !important; } -
Video article 4:32
【Easy Japanese】How to Use Onsen in Japan: A Beginner's Guide + Popular Onsen in Japan & More!(日本温泉の入り方の入門書+日本の人気温泉など!)
Life & Business Travel Local PR- 354 plays
- YouTube
How to Use Onsen: Video Introduction 温泉おんせんの入はいり方かたの動画どうが紹介しょうかい This video, titled "Japanese ONSEN Manners" (日本にほんの温泉おんせんマナー Japanese ONSEN Manners), was uploaded by "LetsJapanCh." 今回こんかいは、『LetsJapanCh.』さん制作せいさくの『日本にほんの温泉おんせんマナー Japanese ONSEN Manners』という動画どうがを紹介しょうかいします。 It introduces how to use onsen in Japan. 温泉おんせんの入はいり方かたを説明せつめいする動画どうがです。 What Are Japan's Onsen? 日本にほんの温泉おんせんとは? Photo:Hot springs at Kusatsu Onsen(写真しゃしん:草津温泉くさつおんせんの湯畑ゆばたけ) Onsen, written "温泉おんせん" (温, On (Warm); 泉, Sen (Spring)) in kanji, is the Japanese word for "hot spring." 温泉おんせん(漢字かんじでは、「温(あたたかい)」「泉(いずみ)」)は英語えいごの「hot spring」という意味いみです。 Japan is one of the world's leading hot spring countries, and there are around 28,000 onsen in Japan. 日本にほんは世界せかい有数ゆうすうの温泉おんせん大国たいこくで、約やく28,000にまんはっせんの温泉おんせんがあると言いわれています。 It's not known exactly when Japan's onsen culture came to be, but records of onsen appear in historical texts, such as the Nihon Shoki (Chronicles of Japan), from Japan's Nara Period (710-794). 日本にほんの温泉おんせんの文化ぶんかがいつ頃ごろ生うまれたかは明あきらかではありませんが、奈良なら時代じだいの「日本にほん書紀しょき」などの歴史的れきしてきな書類しょるいにも温泉おんせんの記録きろくがあります。 Onsen Rules/Etiquette & How to Use Onsen in Japan 日本にほんの温泉おんせんの入はいり方かたとルール・マナーを紹介しょうかい Photo:Noren at a public bath(写真しゃしん:銭湯せんとうの暖簾のれんのイメージ) Because Japan's onsen culture dates back more than 1,000 years, there are many different rules, manners, and customs to observe when using them. 日本にほんの温泉おんせんの文化ぶんかは1000せん年ねん以上いじょうの歴史れきしがあります。しかし、日本にほんの温泉おんせんを利用りようするときには様々さまざまなルールやマナー、習慣しゅうかんがあります。 Let's take a look at how to use onsen in Japan. ここでは、日本にほんでの温泉おんせんの入はいり方かたについてご紹介しょうかいします。 As shown in the video, there are two entrances at an onsen- one for women and one for men. 動画どうがで紹介しょうかいされているように、温泉おんせんには女性じょせい用ようと男性だんせい用ようの入いり口ぐちがあります。 The entrances are marked by curtains called "Noren." 入いり口ぐちには「暖簾のれん」というものがあります。 The noren for the men's onsen generally have the kanji '男' (man), while the noren for the women's onsen have the kanji '女' (woman). 男湯おとこゆの暖簾のれんには「男おとこ」、女湯おんなゆの暖簾のれんには「女おんな」という漢字かんじが書かいてあるのが一般的いっぱんてきです。 [Video] 0:26 - Noren & Entrances for Men and Women 【動画どうが】0:26~ 暖簾のれんと男性だんせい用よう・女性じょせい用ようの入いり口ぐち If you're not used to Japan's onsen culture, this may come as a surprise, but before entering an onsen, one must get completely naked. 日本にほんの温泉おんせんの文化ぶんかに慣なれていない人ひとはびっくりするかもしれませんが、温泉おんせんに入はいる前まえに完全かんぜんに裸はだかにならなければなりません。 This means no swimsuits, slippers, etc. つまり、水着みずぎやスリッパなどは着用ちゃくようしません。 One reason is that wearing swimsuits can dirty the water, but another reason is that the swimsuits will weaken the therapeutic effects of the onsen. 水着みずぎを着きるとお湯ゆが汚よごれるという理由りゆうもありますが、温泉おんせんの効能こうのうが弱よわまってしまうという理由りゆうもあります。 [Video] 0:58 - What to Wear in a Japanese Onsen 【動画どうが】0:58~ 日本にほんの温泉おんせんでの服装ふくそうについて Before entering an onsen there are a few other things one must do. 温泉おんせんに入る前まえに、いくつかの手順てじゅんがあります。 The first is to pour water over the body. まず、体からだにお湯ゆをかけること。 This is to acclimate your body to the temperature of the onsen, and also to wash the body of dirt and cleanse it of impurities/evil spirits. これは温泉おんせんの温度おんどに体からだを慣ならすとともに、体からだを洗あらって、穢けがれを落おとすためです。 [Video] 1:22 - Pouring Water Over Oneself Before Entering the Onsen 【動画どうが】1:22~ 温泉おんせんに入はいる前まえにかけ湯ゆ After cleansing your body, it's time for a shower. 体からだを洗あらった後あとは、シャワーを浴あびます。 Unlike normal showers where you would shower standing up, it's proper manners to sit down when showering at an onsen. 通常つうじょうのシャワーは立たって浴あびますが、温泉おんせんでは座すわって浴あびるのがマナーです。 This is to prevent the water from splashing on others who may also be showering. これは、同おなじようにシャワーを浴あびている人ひとに水みずがかからないようにするためです。 Onsen are shared spaces, and so it's important to be mindful of others. 温泉おんせんは共有きょうゆうの空間くうかんなので、他ほかの人ひとを気きづかうことが大切たいせつです。 [Video] 2:13 - Showering Before Entering the Onsen 【動画どうが】2:13~ 温泉おんせんに入はいる前まえにシャワー Many people may think it's common sense to not bring stools into the baths, but it's still a important. 湯船ゆぶねに腰掛こしかけを持もち込こまないのは常識じょうしきと思おもわれる人ひとが多おおいかもしれませんが、大切たいせつなことです。 Actually, bringing any outside objects into the onsen is generally considered bad manners. また、温泉おんせんの中なかに物ものを持もち込こむのはマナー違反いはんとされています。 Things like squirt guns, pool noodles, etc., are not allowed in onsen. 温泉おんせんでは水鉄砲みずでっぽうやプール・ヌードルなどは禁止きんしです。 [Video] 1:58 - Don't Bring Outside Objects Inside the Onsen 【動画どうが】1:58~ 外部がいぶからの物ものを湯船ゆぶねにつけない While onsen are a place for relaxing, sleeping inside or near the baths is bad manners. 温泉おんせんはリラックスするための場所ばしょですが、湯船ゆぶねの中なかや近ちかくで寝ねるのはマナー違反いはんです。 Sleeping inside the baths is also dangerous as well, so definitely avoid doing this. また、湯船ゆぶねの中なかで寝ねるのは危険きけんですので、絶対ぜったいにやめましょう。 [Video] 2:41 - No Sleeping in Onsen 【動画どうが】2:41~ 温泉おんせんで寝ねてはいけない As mentioned above, onsen are a shared space for relaxation. 上うえに書かいてあるように、温泉おんせんはリラックスするための共有きょうゆうの場所ばしょです。 It's good manners to keep your voice down when enjoying the onsen. 温泉おんせんを楽たのしむときは、静しずかにくつろぐのがマナーです。 If you're with a friend and want to talk, be sure to talk quietly. 友達ともだちと一緒いっしょにいて話はなしをしたい場合ばあいは、静しずかに話はなすようにしましょう。 Naturally, singing, yelling, etc., is bad manners. もちろん、歌うたったり、大声おおごえを出だしたりするのはマナー違反いはんです。 These manners also apply to saunas in Japan as well. これらのマナーは、日本にほんのサウナでも同おなじです。 [Video] 3:02 - Staying Quiet When Using Onsen 【動画どうが】3:02~ 温泉おんせんを利用りようするときは静しずかに After you've finished relaxing in the onsen and are ready to return to the dressing room, it's important to wipe your body off first. 温泉おんせんでくつろいで、脱衣室だついしつに戻もどりたいときは、まず体からだを拭ふきましょう。 This is so that the floors of the dressing room don't get wet. これは脱衣室だついしつの床ゆかが濡ぬれれないようにするためです。 [Video] 3:40 - Wiping Down Before Entering the Dressing Room 【動画どうが】3:40~ 体からだを拭ふいてから脱衣室だついしつに戻もどる Bathing in an onsen expends energy and the heat causes you to sweat, reducing the amount of water in the body. 温泉おんせんに入はいると体力たいりょくを使つかって、熱ねつで汗あせをかくため、体内たいないの水分すいぶんが少すくなくなります。 Because of this, it's important to relax for a while after bathing in the onsen, and grab some water or a sports drink to rehydrate. そのため、入浴にゅうよく後ごはしばらくリラックスして、水みずやスポーツドリンクで水分すいぶんをとるのが大事だいじです。 Many onsen in Japan provide yukata that guests can wear after bathing, and a lounge where they can relax. 多おおくの日本にほんの温泉おんせんでは、入浴にゅうよく後ごに着きる浴衣ゆかたや、ゆっくり休やすめる休憩室きゅうけいしつが用意よういされています。 Can You Enter Onsen in Japan With Tattoos? 日本にほんではタトゥーがあっても温泉おんせんに入れる? One of the most frequently asked questions foreign travelers to Japan have when wanting to visit an onsen is whether or not it's okay to enter onsen with tattoos. 来日らいにちする外国人がいこくじん旅行者りょこうしゃが温泉おんせんに入はいりたいと思おもったとき、よくある質問しつもんの1ひとつに「タトゥーがあっても温泉おんせんに入はいれますか?」という質問しつもんです。 Unfortunately, the answer to this is generally no. 残念ざんねんながら、一般的いっぱんてきにいうと、入はいれません。 The reason for this is tattoos in Japan have long been associated with criminal organizations. その理由りゆうは、日本にほんでは昔からタトゥーは犯罪はんざい組織そしきと関係かんけいがあったからです。 In the past, criminals in Japan were even marked with a tattoo so that they could be easily identified. かつて日本にほんでは、犯罪者はんざいしゃがすぐに分わかるようにタトゥーを入いれていました。 That being said, there are some onsen in Japan where you can enter with tattoos. とはいえ、日本にほんにはタトゥーがあっても入れる温泉おんせんがあります。 Furthermore, there are places that allow you to enter as long as you cover up your tattoos. さらに、タトゥーを隠かくせば入はいれるところもあります。 This can be done with special bandages and sprays sold in Japan. 日本にほんで売うられている専用せんようのバンデージやスプレーで隠かくすことができます。 Unfortunately, some places won't let you enter even if you offer to cover up tattoos. しかし、残念ざんねんなことに、タトゥーを隠かくしても入はいらせてくれない温泉おんせんもあります。 In this case, there's not much you can do, and you're better off just finding a new place. この場合ばあい、どうすることもできないので、違ちがう温泉おんせんを探さがしましょう。 It shouldn't be hard though with how many onsen there are in Japan. ただ、日本にほんにはたくさんの温泉おんせんがありますので、探さがしやすいはずです。 The Different Types of Onsen in Japan 日本にほん温泉おんせんの種類しゅるい Photo:A bulletin board with health benefits written on it at Kinosaki Onsen(写真しゃしん:城崎温泉きのさきおんせん・効能こうのうが書かかれた掲示板けいじばん) Japan's onsen are said to be good for one's health, but there are many different types of onsen in Japan, and they all have slightly different health benefits. 日本にほんの温泉おんせんは健康けんこうに良よいと言いわれていますが、日本にほんには様々さまざまな種類しゅるいの温泉おんせんがあって、それぞれ効能こうのうも少すこし違ちがいます。 Below we'll introduce some of the different types of onsen in Japan. 以下いかに、日本にほんの温泉おんせんの種類しゅるいをいくつかご紹介しょうかいします。 ・Simple Hot Springs ・簡易かんい温泉おんせん Standard, transparent hot springs with a small amount of minerals. ミネラルが少すこし入はいった、お湯ゆが透明とうめいの標準的ひょうじゅんてきな温泉おんせん。 ・Chloride Springs ・塩化物えんかぶつ泉せん Hot springs that contain salt and are good for muscle and joint pain. 塩分えんぶんが高たかい、筋肉痛きんにくつうや関節痛かんせつつうに良よい温泉おんせん。 ・Sulfate Springs ・硫酸塩りゅうさんえん泉せん Hot springs that contain sulfates. The water of these onsen has a bitter taste. 硫酸塩りゅうさんえんが入はいった温泉おんせん。この温泉おんせんのお湯ゆは苦にがい味あじがする。 ・Acidic Springs ・酸性泉さんせいせん Hot springs with high acidity. These springs are good for the skin. 酸性度さんせいどの高たかい温泉おんせん。この温泉おんせんは肌はだに良よいです。 ・Radioactive Springs ・放射能ほうしゃのう泉せん You might be thinking "That sounds dangerous," but radioactive springs are actually shown to have good effects on the body. 「危あぶなさそうだな」と思おもうかもしれませんが、実じつは放射能ほうしゃのう泉せんは体からだに良よい効果こうかがあることが分わかっています。 These springs have a small amount of radon or radium in them and are said to treat gout and rheumatism. ラドンやラジウムが少すこし入はいった温泉おんせんで、痛風つうふうやリウマチに効きくと言いわれています。 Popular Onsen in Japan 日本にほんの人気にんき温泉おんせん There are so many hot springs in Japan that it would be impossible to list them all. 日本にほんには温泉おんせんが数かぞえ切きれないほどたくさんあるので、すべての温泉おんせんを紹介しょうかいすることはできません。 So, here are some of the most popular onsen in Japan. そこで、日本にほんで最もっとも人気にんきのある温泉おんせんをいくつかご紹介しょうかいします。 ・Kusatsu Onsen (Gunma Prefecture) ・草津くさつ温泉おんせん(群馬県ぐんま) A famous hot spring resort located on the east side of Mt. Kusatsu-Shirane, an active volcano. 活火山かっかざんである草津くさつ白根山しらねさんの東側ひがしがわに位置いちする有名ゆうめいな温泉地おんせんち。 The hot springs here are mostly acidic hot springs and are even said to have been used by military commanders during Japan's Warring States Period. ここの温泉おんせんは酸性泉さんせいせんが多おおくて、日本にほんの戦国せんごく時代じだいには武将ぶしょうが利用りようしたと言いわれています。 Video Article 3:02 Kusatsu Onsen Hot Spring, Gunma Prefecture- Beautiful Scenery, Skiing, Hot Springs, and Local Food and Events, All in This Beautiful Winter Wonderland YouTube ・Hakone Onsen (Kanagawa Prefecture) ・箱根はこね温泉おんせん(神奈川県かながわけん) Hakone Onsen refers to hot springs located mainly in the town of Hakone in Kanagawa Prefecture. 箱根はこね温泉おんせんとは、神奈川県かながわけん箱根町はこねまちを中心ちゅうしんに位置いちした温泉おんせんのことです。 It has a long history, dating back 1,300 years. 温泉おんせんの歴史れきしは古ふるくて、1300せんさんびゃく年ねん前まえにさかのぼります。 Video Article 2:59 Hakone Onsen's "Hakone Ginyu" Inn, Is an Exclusive, Luxurious Place to Stay in Kanagawa Prefecture! Enjoy a Wonderful Experience at One of Japan's Premier Hot Springs! YouTube ・Beppu Onsen (Oita Prefecture) ・別府べっぷ温泉おんせん(大分県おおいたけん) Beppu Onsen is a hot spring resort in Oita Prefecture, located near Beppu Station. 別府べっぷ温泉おんせんとは大分県おおいたけんの温泉地おんせんちで、別府べっぷ駅えきの近ちかくにあります。 The resort features many different types of hot springs. 多おおくの種類しゅるいの温泉おんせんがあるのが特徴とくちょうです。 The onsen has been famous for hundreds of years, even appearing on hot spring ranking lists from Japan's Edo Period. 数百年すうひゃくねん前まえから有名ゆうめいな温泉地おんせんちで江戸えど時代じだいの温泉おんせんランキングにも入はいっていました。 Video Article 3:46 Chinoike Jigoku (The Blood Pond of Hell) – A Blood Red Hot Spring at Beppu Hot Springs... YouTube ・Yufuin Onsen (Oita Prefecture) ・湯布院ゆふいん温泉おんせん(大分県おおいたけん) Located in the center of Oita Prefecture, Yufuin Onsen is just 10km from Beppu Onsen, so it's easy to travel between the two of them. 大分県おおいたけんのほぼ中央ちゅうおうに位置いちする湯布院ゆふいん温泉おんせんは、別府べっぷ温泉おんせんからわずか10じゅうキロの距離きょりにあって、別府べっぷ温泉おんせんとの行ゆき来きがしやすいのが特徴とくちょうです。 Video Article 1:06 Experience an Exciting Glamping Trip in Oita, Japan! Yufuin Onsen Glamping Comorebi's Luxury Camping Experience Is Like Staying at a Resort Hotel! YouTube ・Ginzan Onsen (Yamagata Prefecture) ・銀山ぎんざん温泉おんせん(山形県やまがたけん) Ginzan Onsen is a hot spring famous for its beautiful townscape. 銀山ぎんざん温泉おんせんとは美うつくしい街並まちなみで有名ゆうめいな温泉街おんせんがいです。 It's especially breathtaking during winter when snow blankets the town. 特とくに冬ふゆには雪ゆきに覆おおわれて、その美うつくしさは息いきを呑のむほどです。 ・Dogo Onsen (Ehime Prefecture) ・道後どうご温泉おんせん(愛媛県えひめけん) Dogo Onsen is a popular hot spring in Ehime, and is known as one of the oldest hot springs in Japan. 道後どうご温泉おんせんとは、日本にほん最古さいこの温泉おんせんの1ひとつとして知しられる愛媛えひめの有名ゆうめいな温泉おんせんです。 It even appears in Japanese legends 日本にほんの伝説でんせつにも表あらわれます。 Video Article 3:36 Dogo Onsen, the Oldest Hot Spring in Japan, and the Inspiration for Studio Ghibli’s Oscar-Winning Animated Film?! The Hot Spring, Loved by Famous Japanese Novelist Natsume Soseki, Is an Attractive Destination, Filled With History! YouTube The Best Time to Visit Onsen in Japan 日本にほん温泉おんせんのベストシーズン Photo:Winter at Nyuto Onsen's Tsuru no Yu(写真しゃしん:乳頭温泉郷にゅうとうおんせん・冬ふゆの鶴つるの湯温泉ゆおんせん) When it comes to the best season/time of year to visit onsen, this can vary depending on your personal preferences. 温泉おんせんに行いくのに一番いちばんいい季節きせつというと、これは人ひとによって様々さまざまです。 That being said, here are some things to consider for each season. とはいえ、季節きせつごとのポイントをご紹介しょうかいします。 ・Spring ・春はる During spring, the weather is fair, making it easy to relax in onsen. 春はるは、気候きこうもよく温泉おんせんが入はいりやすい季節きせつです。 Depending on where you are, you may even be able to enjoy cherry blossoms while bathing. 場所ばしょによっては桜さくらを見みながら入浴にゅうよくすることもできます。 ・Summer ・夏なつ Summer in Japan is quite hot, so it might seem strange to want to bathe in hot water, but there are some reasons for visiting hot spring during the summer. 日本にほんの夏なつはかなり暑あついので、温泉おんせんでリラックスしたいと思おもうのは不思議ふしぎに思おもえるかもしれませんが、夏なつに温泉おんせんに行いくのにはいくつかの理由りゆうがあります。 One would be that many of Japan's hot springs are located deep in mountainous areas and are difficult to reach during winter. 日本にほんの温泉おんせんは山奥やまおくにあることが多おおく、冬ふゆに行いくのは難むずかしいというのも理由りゆうの1ひとつです。 Summer is the best time to visit any hidden gems you want to go to. 夏なつは、行いきたい穴場あなばに行いくのに一番いちばんいい季節きせつです。 ・Autumn ・秋あき Autumn, similar to spring, has mild weather and is great for enjoying outdoor springs. 秋あきは春はると同様どうよう、気候きこうが穏おだやかで、外そとにある温泉おんせんを楽たのしむのに良よい季節きせつです。 Furthermore, autumn is one of the most beautiful seasons in Japan and there are many places in Japan that are famous for their autumn foliage. さらに、秋あきは日本にほんで美うつくしい季節きせつの1ひとつで、日本にほんには紅葉こうようの名所めいしょがたくさんあります。 Bathing in Japan's relaxing hot springs while enjoying the autumn leaves is a great way to kill two birds with one stone. 日本にほんの温泉おんせんに入はいりながら紅葉こうようも楽たのしめるなんて、一石二鳥いっせきにちょうですね。 ・Winter ・冬ふゆ Winter in Japan can be quite cold, especially northern Japan. 日本にほんのなかでも、特とくに北きた日本にほんの冬ふゆはかなり寒さむいです。 Onsen are a great way to warm up during the harsh winter months. 日本にほんの厳きびしい冬ふゆに体からだを温あたためるには、温泉おんせんは最高さいこうです。 Depending on where you go, you can also enjoy beautiful snowy landscapes around the onsen. 場所ばしょによっては、温泉おんせんの周まわりに美うつくしい雪景色ゆきげしきを楽たのしむこともできます。 How Much Do Onsen in Japan Cost to Use? 日本にほん温泉おんせんの入浴にゅうよく料金りょうきんは? Japan's onsen are relatively cheap to use. 日本にほんの温泉おんせんの入浴にゅうよく料金りょうきんは割わりと安やすいです。 Most onsen cost only a couple hundred yen (a few bucks). ほとんどの温泉おんせんは数百すうひゃく円えんしかかかりません。 If you're on a budget and looking to save money while still enjoying some of the authentic culture of Japan, onsen are a great experience. 予算よさんが限かぎられていて、お金かねを節約せつやくしながら、日本にほんの本物ほんものの文化ぶんかを楽たのしみたいのであれば、温泉おんせんはとても良よい体験たいけんになります。 If you're visiting a hot spring town in Japan and planning to stay the night to enjoy sightseeing around the area, then you're going to have to book some accommodations as well. 日本にほんの温泉街おんせんがいに行いって、その周辺しゅうへんの観光かんこうを楽たのしむために宿泊しゅくはくするのであれば、ホテルなどの宿泊しゅくはく施設しせつの予約よやくが必要ひつようです。 With that in mind, rather than staying at a hotel, we recommend staying at a ryokan. 宿泊しゅくはく施設しせつはホテルではなくて、旅館りょかんに泊とまるのがおすすめです。 A ryokan is a traditional Japanese inn that serves traditional Japanese-style meals, generally has traditional Japanese rooms (tatami mats, sliding doors, etc.), and allows guests to relax in yukata, traditional Japanese clothing. なぜなら旅館りょかんは、食事しょくじは和食わしょく、部屋へやは和室わしつ(畳たたみ、襖ふすまなど)、浴衣ゆかたでくつろぐことができる日本にほんの伝統的でんせつてきな宿泊しゅくはく施設しせつだからです。 This allows visitors to really experience Japanese culture and for roughly the same price as a hotel. ホテルとほぼ同おなじ料金りょうきんですが、日本にほんの文化ぶんかを体験たいけんすることができます。 Onsen ryokan are traditional Japanese inns with a focus on hot springs, and can be found in many hot spring resorts in Japan. 温泉おんせん旅館りょかんは、温泉おんせんを中心ちゅうしんとした日本にほんの伝統的でんせつてきな旅館りょかんで、日本にほんの多おおくの温泉地おんせんちにあります。 Summary of How to Use Onsen in Japan 日本にほん温泉おんせんの入はいり方かたのまとめ There are many different rules and manners to observe when enjoying onsen in Japan, but even if you make a mistake, as long as you're careful there's nothing to worry about. 日本にほんで温泉おんせんを楽たのしむには、様々さまざまなルールやマナーがありますが、たとえ間違まちがえても、気きを付つければ何なにも心配しんぱいすることはありません。 Whether you're going to a famous hot spring resort or an onsen hidden in the mountains of Japan, you're sure to find some relaxing hot springs, regardless of the season. 日本にほんの有名ゆうめいな温泉地おんせんちでも、山奥やまおくの温泉おんせんでも、季節きせつに関係かんけいなくリラックスできる温泉おんせんがきっと見みつかるはずです。 Just remember, if you have tattoos, it's best to do some research and find which hot springs you can enter to avoid any troubles during your trip. ただ、タトゥーを入いれている人ひとは、旅行りょこう中ちゅうにトラブルが起おきないように、入はいれる温泉おんせんを調しらべておくといいでしょう。 h2 ruby { font-weight: bold; } .mod-article-caption .caption-heading { font-size: 2.4rem !important; } .caption-text { font-size: 2rem !important; } -
Video article 2:09
【Easy Japanese】Learn How to Properly Use Chopsticks + Chopstick Etiquette in Japan via Video!(お箸の正しい使い方+お箸のマナーを動画で学ぼう!)
Life & Business Food & Drink- 131 plays
- YouTube
How to Use Chopsticks: Video Introduction お箸はしの使つかい方かたの動画どうが紹介しょうかい This video, titled "Bad chopstick manners - How to Use Chopsticks | Ohashi (お箸はし)," was uploaded by "Hannari Japan" (Hannari Japan - 鈴木聖奈すずきせいなのはんなりジャパン). 今回こんかいは、『Hannari Japan - 鈴木聖奈すずきせいなのはんなりジャパン』さん制作せいさくの『Bad chopstick manners - How to Use Chopsticks | Ohashi (お箸はし)』という動画どうがを紹介しょうかいします。 Japanese Chopstick Culture 日本にほんのお箸はしの文化ぶんか Photo:Meoto-bashi(写真しゃしん:夫婦箸めおとばし) In Japan, chopsticks have been used as tableware and implements for more than 1,000 years. 日本にほんでは箸はしが千年せんねん以上いじょう前まえから使つかわれている食器しょっき・道具どうぐです。 They are used during all three meals of the day as well. そして、三度さんどの食事しょくじでも使つかわれています。 Furthermore, they are used not only for eating, but also for cooking and ceremonies. さらに、食事しょくじだけではなくて、料理りょうりや儀式ぎしきなどにも使つかわれます。 In Japan, there is also a culture of eating with your own personal chopsticks that others do not use. 日本にほんでは、他ほかの人ひとが使つかわない自分じぶんだけのお箸はしを使つかって食たべるという文化ぶんかもあります。 4 Steps to Holding and Using Chopsticks Correctly お箸はしの正ただしい持もち方かた・使つかい方かたの4つよっつのステップ Photo:How to Properly Hold Chopsticks(写真しゃしん:正ただしいお箸はしの持もち方かた) 1.Relax the hand that will be using the chopsticks. 1.お箸はしを使つかう手てをリラックスしてください。 Place the first chopstick between your index finger and thumb and place the thin end on top of your ring finger. 1本いっぽん目めのお箸はしを人差ひとさし指ゆびと親指おやゆびの間あいだに置おいて、細ほそい方ほうを薬指くすりゆびの上うえに乗のせます。 2.Place the second chopstick between your index finger and thumb, but this time place the thin end on top of your middle finger. 2.2本にほん目めのお箸はしも人差ひとさし指ゆびと親指おやゆびの間あいだに置おきますが、このお箸はしは細ほそい方ほうを中指なかゆびの上うえに乗のせます。 3.Hold the second chopstick tightly with your thumb, index and middle fingers. 3.親指おやゆび、人差ひとさし指、中指なかゆびの3本さんぼんの指ゆびを使つかって、2本にほん目めのお箸はしを強つよく持もちます。 4.The first chopstick will not be moved. 4.1本いっぽん目めのお箸はしは、動うごかしません。 The second chopstick is used to pick up food using the index and middle fingers. 2本にほん目めのお箸はしは人差ひとさし指ゆびと中指なかゆびを使つかって動うごかして食たべ物ものを取とります。 [Video] 0:30 - How to Properly Hold Chopsticks 【動画どうが】0:30~ お箸はしの正ただしい持もち方かた How to Eat Noodles with Chopsticks 麺類めんるいのお箸はしでの食たべ方かた Photo:Tempura Soba(写真しゃしん:天てんぷらそば) It might take some time before you can use chopsticks confidently. お箸はしを上手じょうずに使つかえるまでには時間じかんがかかるかもしれません。 Eating noodles can be especially difficult. 特とくに麺類めんるいをお箸はしで食たべるのは難むずかしいでしょう。 But, practice makes perfect. でも、練習れんしゅうあるのみです。 When eating noodles such as ramen, you need to grip the noodles firmly or they will fall off the chopsticks; ラーメンなどの麺類めんるいを食たべるときは、麺めんをしっかりと掴つままないと落おちてしまいます。 it's important to hold the second chopstick firmly with three fingers and grasp the noodles as though you are pinching them between your fingers. 3本さんぼんの指ゆびで2本にほん目めのお箸はしをしっかりと持もって、麺めんを挟はさむように掴つまむことが大切たいせつです。 Also, be sure to turn your chopsticks on their side when lifting the noodles to your mouth. そして、麺めんを口くちに運はこぶときはお箸はしを横よこにすると運はこびやすくなります。 Is It Bad Manners to Use Chopsticks With Your Left Hand? 左手ひだりてでお箸はしを使つかうのはマナー違反いはん? There are probably a lot of people who wonder if it's okay to eat while holding chopsticks in their left hand. 「左手ひだりてにお箸はしを持もって食たべるのはマナー違反いはん?」と思おもう人ひとは多おおいかもしれません。 While in the past it might have been considered rude in Japan, these days it's not that uncommon to see people holding their chopsticks in their left hand. 昔むかしの日本にほんでは、食事しょくじの違反いはんだったかもしれませんが、今いまでは日本にほんでも左手ひだりてでお箸はしを持もつ人ひとは多おおくいます。 With that in mind, if you're thinking "I'm left-handed, but want to go to Japan," there's nothing to worry about. ですので、「私わたしは左利ひだりききだけど、日本にほんに行いきたい」と思おもう人ひとは安心あんしんしてください。 If you practice holding and using chopsticks as described above, you will be fine. 上うえのお箸はしの持もち方かた・使つかい方かたを練習れんしゅうすれば大丈夫だいじょうぶです。 Even if you're left-handed, you'll have no problems. そして、左利ひだりききでも問題もんだいありません。 Chopstick Etiquette in Japan 日本にほんでのお箸はしのマナー Photo:How Not to Hold Chopsticks(写真しゃしん:お箸はしの間違まちがった持もち方かた) As shown in the video, Japan has a variety of chopstick etiquette. 動画どうがで紹介されているように日本にほんには、様々さまざまなお箸はしのマナーがあります。 Here are some things to avoid when using chopsticks. ここでは、お箸はしを使つかうときにやってはいけないことを紹介します。 1. Nigiri-bashi: Eating by clasping both chopsticks in your hand 1.握にぎり箸ばし:2本にほんのお箸はしを握にぎって食たべること [Video] 1:24 - Nigiri-bashi 【動画どうが】1:24~ 握にぎり箸ばし 2. Neburi-bashi: Licking the tips of your chopsticks to remove food from them while eating 2.ねぶり箸ばし:食たべるとき、お箸はしに付ついた食たべ物ものを取とるために、お箸はしの先さきをなめること [Video] 1:30 - Neburi-bashi 【動画どうが】1:30~ ねぶり箸ばし 3. Mayoi-bashi: Pointing your chopsticks at various foods while deciding what to eat 3.迷まよい箸ばし:食たべるとき、何なにを食たべるかを迷まよって、あれこれの食たべ物ものに箸はしを向むけること [Video] 1:37 - Mayoi-bashi 【動画どうが】1:37~ 迷まよい箸ばし 4. Sashi-bashi: Sticking your chopsticks into the food 4.刺さし箸ばし:お箸はしを食たべ物ものに刺ささすこと [Video] 1:46 - Sashi-bashi 【動画どうが】1:46~ 刺さし箸ばし These are not all of the chopstick manners that exist in Japan, but these are some points to be careful of when using them. 上うえが日本にほんのお箸はしのマナーの全すべてではありませんが、お箸はしを使つかうときに気きをつけたいポイントです。 Different Types of Chopsticks and Their Prices お箸はしの種類しゅるいと値段ねだん In Japan there are a variety of different chopsticks. 日本にほんにも様々さまざまなお箸はしがあります。 Below is a list of some of them. 以下いかに、そのいくつかを紹介しょうかいします。 1. Wari-bashi: Chopsticks that can be broken into two halves for eating and disposed of when you've finished eating 1. 割わり箸ばし:食たべるときに半分はんぶんに割わって使つかって、食たべ終おわったら捨すてるお箸はし 2. Nuri-bashi: Chopsticks that lacquer has been applied to 2. 塗ぬり箸ばし:漆うるしが塗ぬられたお箸はし 3. Sai-bashi: Long chopsticks used for cooking. 3. 菜箸さいばし:料理りょうりに使つかう長ながいお箸はし。 Sai-bashi are around 30-35 cm long to prevent burns when cooking. 料理りょうりのとき、手てを火傷やけどしないように、30さんじゅう~から35さんじゅうごセンチの長ながさがあります。 4. Iwai-bashi: Chopsticks used for celebratory meals such as New Year's and wedding ceremonies 4. 祝箸いわいばし:お正月しょうがつや結婚式けっこんしきなどの祝いわいの食事しょくじに使つかうお箸はし 5. Rikyu-bashi: Chopsticks used in tea ceremony 5. 利休箸りきゅうばし:茶道さどうに使つかわれるお箸はし 6. Meoto-bashi: Chopsticks given as gifts to couples for weddings and other celebrations 6. 夫婦箸めおとばし:結婚けっこんなどのお祝いわいで夫婦ふうふにあげるお箸はし These chopsticks are made with a variety of different materials, but wood is the most common. このお箸はしは様々さまざまな素材そざいで作つくられますが、よく木きで作つくられます。 Although you might see washable plastic chopsticks instead of wari-bashi at a restaurant, metal chopsticks are not very common in Japan. レストランでは、割わり箸ばしの代かわりに洗あらえるプラスチックのお箸はしもありますが、日本にほんでは金属きんぞくで作つくられたお箸はしは少すくないです。 The price of chopsticks depends on the material and type. お箸はしの値段ねだんは素材そざいや種類しゅるいによって変かわわります。 Wari-bashi are very inexpensive and sometimes free. 割わり箸はしはとても安やすくて、無料むりょうの場合ばあいもあります。 However, meoto-bashi are used for special celebrations and cost around 3,000 yen to 10,000 yen. しかし、夫婦箸めおとばしは特別とくべつなお祝いわいに使つかいますので、3,000さんぜん円えんから10,000いちまん円えんぐらいかかります。 Choosing the Chopsticks That Are Right for You! 自分じぶんに合あうお箸はしを選えらびましょう! Photo:Chopsticks(写真しゃしん:お箸はし) As we mentioned above, there are many different types of chopsticks. 上うえに書かいてあるように、お箸はしには様々さまざまな種類しゅるいがあります。 However, it might not be obvious what chopsticks are best for you. しかし、自分じぶんにはどのお箸はしが一番いちばん合あっているのかわからない人ひともいるでしょう。 For those who aren't used to using chopsticks and want to learn to hold them properly, or want to correct some bad habits that they might have, we recommend training chopsticks. お箸はしを持もつのが慣なれていなくて、正ただしく持もてるようになりたい人ひとや、悪わるい習慣しゅうかんを直なおしたい人ひとは、トレーニング箸はしがおすすめです。 Training chopsticks are handy for people who are learning to use chopsticks for the first time and also children. トレーニング箸はしは、初はじめてお箸はしを使つかう人ひとや子供こどもに便利べんりなお箸はしです。 They're designed in a way that just by holding them, you can hold them correctly. 持もつだけで正ただしく持もてるような工夫くふうがされています。 For people finding it difficult to pick up certain foods, such as noodles, you can also try chopsticks with a non-slip grip. 麺類めんるいなどの特定とくていの食たべ物ものを摘つまむむのが難むずかしいと感かんじる人ひとには、滑すべり止どめが付ついたお箸はしがおすすめです。 These chopsticks have non-slip grooves on the tips to prevent food from falling off. このお箸はしは、食たべ物ものが落おちちないように、先端せんたんに滑すべり止どめが付ついています。 If you're looking for a cheaper pair of chopsticks, try searching at Japan's various 100-yen shops. もっと安やすいお箸はしをお探さがしているなら、日本にほんの百均ひゃっきん(100ひゃく円えんショップ)はいかがでしょう。 Shops like Daiso sell all sorts of chopsticks. 「ダイソー」などの百均ひゃっきんショップでは、様々さまざまな種類しゅるいのお箸はしが売うられています。 You can find plain wooden chopsticks, washable plastic chopsticks with designs, and a variety of cool/cute designs. 無地むじの木きで作つくられたお箸はしや、洗あらえるデザイン付つのプラスチックのお箸はし、かっこいいデザインからかわいいデザインまで、様々さまざまなお箸はしがあります。 In addition to chopsticks, 100-yen shops also sell accessories for chopsticks. またお箸はしのほか、百均ひゃっきんショップでは、お箸はしのアクセサリーも売うられています。 As for chopstick accessories, chopstick cases and chopstick rests are the most popular. お箸はしのアクセサリーといえば、箸はしケースと箸はし置おきが人気にんきです。 Chopstick cases are convenient for carrying your own chopsticks. 箸はしケースは自分じぶんのお箸はしを入いれて持もち運はこべるので、お弁当べんとうと一緒いっしょに使つかうと便利べんりです。 Chopstick rests are used to temporarily set down chopsticks when eating. 箸はし置おきは、食たべているときに一時的いちじてきにお箸はしを置おくためのものです。 Place the side that has touched your mouth on the chopstick rest. お箸はしの口くちをつけた側がわを乗のせます。 It's bad manners to leave chopsticks in food, so be careful. 食たべ物ものにお箸はしを刺さしたままにするのはマナー違反いはんなので、気きを付つけてください。 Summary of How to Use Chopsticks and Chopstick Manners お箸はしの正ただしい使つかい方かたとお箸はしのマナーのまとめ Start by repeatedly practicing how to hold and use chopsticks correctly. まずは、お箸はしの正ただしい持もち方かたと使つかい方かたを繰くり返かえし練習れんしゅうしてみてください。 You'll be able to master them in no time! すぐに上手じょうずに使つかえるようになります! And, by studying the rules and manners of chopsticks, you'll be able to relax when you go to Japan. そして、お箸はしのルールやマナーを勉強べんきょうすれば、日本にほんに行いくときにも安心あんしんできます。 h2 ruby { font-weight: bold; } .mod-article-caption .caption-heading { font-size: 2.4rem !important; } .caption-text { font-size: 2rem !important; }