• 投稿者
  • 画像
  • シェア
  • 地域
  • タグ

みんなのSNS投稿

苫小牧観光振興課 / TOMAKOMAI
2023年10月25日
第11幕とまこまいコスプレフェスタ ロケーション紹介 北海道苫小牧市広域にわたるコスプレイベント! メイン会場のグランドホテルニュー王子では11月4日・5日両日 撮影会場として開放されているのはもちろんのこと、ステージイベントも開催され、大盛り上がり間違いなし! 毎幕おなじみの樽前山神社では11月4日の10:00から成功祈願祭、そのあと開会式があり、先着順でミニ御朱印帳を配布! そのほか工場や神社・自然・アミューズメント施設やフェリーといった様々なロケーションを撮影会場として開放 参加にあたってチケット購入が必要になりますので、 インターネットでとまこまいコスプレフェスタを検索→ホームページにて販売情報をチェック! コスプレイヤー、アニメファン、一般人みんな楽しめるイベント間違いなし! 日本のポップカルチャーを感じるならとまこまいコスプレフェスタへ
さらに表示
  • アニメ
  • コスプレ
  • コスプレイヤー
  • サブカルチャー
  • 祭り・フェスティバル
  • イベント
  • 北海道
  • 苫小牧市
  • 地域PR
  • ここに行きたい・行ってみたい
  • …他10件
苫小牧観光振興課 / TOMAKOMAI
2023年10月24日
苫小牧市×ダイヤのAactⅡ コラボ特別企画展 開催決定! 【日時】 令和5年11月4日(土)11:00~20:00 令和5年11月5日(日)10:00~18:00 【会場】 北海道苫小牧市表町4丁目3-1 グランドホテルニュー王子 3階 【入場料】 無料 苫小牧市×ダイヤのAactⅡのコラボ企画で展開したマンホールや記念撮影パネルなどが大集合! アニメのシーンパネルをはじめ、なんと寺嶋先生描きおろしのオリジナルイラスト色紙も限定公開! 会場に来れないみなさんのために、限定イラスト色紙をこの投稿で公開! ※苫小牧市で開催したコラボイベント宛に描きおろした色紙 会場にお越しになるかたは、 これまでのコラボの軌跡をぜひ体感してください!
さらに表示
  • 日本
  • 北海道
  • 苫小牧市
  • インスタ映え
  • 写真
  • イベント
  • 地域PR
  • 観光
  • 旅行
  • 祭り・フェスティバル
  • …他10件
開智国際日本語学校(Kaichi International School of Japanese)
2022年6月6日
Continuing from last week, we discuss Hachioji and subcultures. We visited the famous Ryohoji Temple in Nishi-Hachioji. This temple is known as a "moe temple" and has original anime characters from the temple. It is said that many worshippers come to visit this unusual temple. I got another Goshuin(red seal) this time! moe=feelings of affection, often towards an ideal anime character 先週に引き続き、八王子とサブカルチャーの話。 西八王子で有名な「了法寺」を訪れました。 このお寺は「萌え寺」と言われていて、お寺のオリジナルのアニメキャラクターがいます。 この珍しいお寺を見に、多くの参拝者がやってくるそうです。 今回も御朱印をもらってきました! ※萌え… アニメキャラクターをかわいいと思う気持ち
さらに表示
  • 八王子市
  • 寺院
  • サブカルチャー
  • 日本
  • 日本語学校
  • 留学生
  • 留学
  • アニメ
  • 漫画
開智国際日本語学校(Kaichi International School of Japanese)
2022年5月31日
[Englsih/日本語] In front of Hachioji Station, there is animate, a store specializing in anime goods. Here you can buy goods and books of popular anime. There are a lot of international students who like anime. There are many rare items here, so you may be able to show them off to your friends in your country ☺ If you like something related to Japan, you will be able to improve your Japanese quickly. Please try to find something you "like" too. 八王子駅前にアニメグッズの専門店「animate(アニメイト)」があります。 ここでは人気のあるアニメのグッズや本を買うことができます。 留学生でアニメが好きな人はとても多いです。 ここでは珍しいものもたくさんあるので、国の友だちに自慢できるかもしれませんね☺日本に関係することで好きなものがある人は早く日本語が上手になります。 みなさんも何か「好きなもの」を見つけてみてください✨
さらに表示
  • 日本
  • 日本語学校
  • 留学
  • 留学生
  • 八王子市
  • サブカルチャー
  • アニメ
  • 漫画
開智国際日本語学校(Kaichi International School of Japanese)
2021年12月13日
[English/日本語] Yesterday, the Kanji characters representing Japan for this year were announced. This event is held every year. Incidentally, this year's kanji was "gold. Why do you think this kanji was chosen? The reason lies in the fact that the Olympic Games were held in Tokyo this year. Japan won more gold medals than any other country in history, which is why they chose this kanji. So what else was popular this year? Let's take a look at Japanese culture through what was popular this year. Maritozzo Maritozzo is a pastry that originated in Rome, Italy. It is a round loaf of bread with a lot of cream in between, and is eaten as breakfast in Italy. This year, Maritozzo has become a big hit in Japan. Many cafes and convenience stores lined up their stores with Maritozzo, and many people queued up to buy Maritozzo. In Japan, it is not uncommon for sweets from other countries to become popular in this way. For example, last year it was tapioca from Taiwan, and before that, macarons from France. It is said that Japan is an island nation with a strong desire to learn about the cultures of other countries. Perhaps this is reflected in the food we eat. Movie Box Office Revenue In this year's global box office ranking, live-action movies from China and the U.S. are ranked from first to fifth. So, is it the same for Japan? The Japanese box-office ranking is completely different from the global ranking. From first to fifth place, all live-action movies are based on anime or manga. Last year, the anime "Demon Slayer" rewrote the top spot in the all-time box office ranking. Although there are many teenagers who visit theaters, there is not that big a difference in the age of the audience. This means that people of all ages are watching anime movies. That is how widespread anime and manga are as a culture in Japan. The Real Two-Way / Showtime The words "real two-faced" and "showtime" were nominated as buzzwords this year. These two words refer to Shohei Ohtani, who is active in the American big leagues. In this way, words related to baseball players are often chosen as buzzwords. When it comes to sports in Japan, many foreigners think of sumo wrestling. However, few people know that baseball is actually the most popular sport in Japan. When I tell this to foreign students, they often say, "I thought soccer was more popular than sumo." Do you share the same opinion? In this article, I introduced some of the things that were popular in Japan this year. I would like to continue introducing them in the next issue. By the way, our school holds an event to introduce what is popular in our country. It is a good opportunity to learn about the trends in different countries and to understand different cultures. Please let us know what's popular in your country. 昨日、今年の日本を表す漢字が発表されました。 このイベントは毎年行われているものです。 ちなみに、今年の漢字は「金」でした。 みなさんどうしてこの漢字が選ばれたと思いますか。 理由は今年、東京でオリンピックが開催されたことにあります。 日本は史上最多の金メダルを獲得したため、この漢字になったそうです。 では、今年は他に何が流行したでしょうか。 今年流行したものから日本の文化に触れてみましょう。 マリトッツォ マリトッツォはイタリアのローマ発祥のお菓子です。 丸いパンの間にクリームがたっぷりと挟まれているもので、イタリアでは朝食として食べられています。 このマリトッツオが今年は日本で大ブームになりました。 多くのカフェやコンビニなどでマリトッツォがお店に並び、多くの人がマリトッツォを購入するために行列を作りました。 日本ではこのように他の国のお菓子が流行ることは珍しいことではありません。 例えば、去年は台湾のタピオカ、その前はフランスのマカロンなどです。 日本は島国で他の国の文化を知りたいという気持ちが強くあると言われています。 それがこのように食に表れているのかもしれませんね。 映画の興行収入 今年の世界の映画の興行収入ランキングをみると1位から5位まで中国やアメリカの実写映画がランクインされています。 では、日本も同じでしょうか? 日本の興行収入ランキングは世界のランキングとはまったく違う結果が出ています。 なんと、1位から5位まですべてアニメや漫画が原作の実写映画になっています。 去年にいたってはアニメ「鬼滅の刃」が歴代興行収入ランキング1位を塗り替えました。 映画館の利用者年齢は10代が多いこともありますが、年齢別に見てもそこまで大きな差はありません。 つまり、すべての年齢の人達がアニメ映画を見ていることになります。 それほど日本ではアニメや漫画が文化として浸透していると言えるでしょう。 リアル二刀流/ショータイム 今年の流行語として「リアル二刀流」と「ショータイム」という言葉がノミネートされました。 この2つの言葉はアメリカの大リーグで活躍している大谷翔平選手を意味するものです。 このように野球選手に関する言葉が流行語に選ばれることはよくあります。 日本のスポーツと言えば相撲などを想像する外国人は多くいます。 しかし、実際日本で多くみられているスポーツが野球であることを知っている人は少ないです。 この話を留学生にすると、「相撲以外だったらサッカーのほうが人気だと思った。」「野球ってどんなスポーツなのかよく知らない。」 と答えます。 みなさんも同じ意見でしょうか? 今回は今年日本で流行したものをいくつか紹介しました。 次回も引き続き紹介したいと思います。 ちなみに本校では、自分の国ではやっているものを紹介するイベントを行っています。 色々な国の流行を知ることができて良い異文化理解の機会になります。 ぜひ、みなさんの国で流行しているものを教えてくださいね。
さらに表示
  • 日本
  • 和食・日本食
  • 和の心・わびさび
  • 日本の生活
  • 日本語学校
  • 留学生
  • 留学
  • 映画館
  • サブカルチャー
  • 野球
開智国際日本語学校(Kaichi International School of Japanese)
2021年7月19日
[English/日本語] Things that Surprised Foreign Students When They Came to Japan: Shops (2) This time, I would like to introduce you to some of the "stores" in the city. Bookstores are full of manga, contents that even adults can enjoy What kind of books are available in bookstores in your country? When a foreigner enters a Japanese bookstore, he or she is surprised to see how many manga are available. Manga is one of Japan's most famous subcultures in the world, and I often hear that people are surprised to find that even adults read manga. The famous Doraemon and Dragon Ball are works for children, but there are also many works for adults. For example, there are stories about businessmen succeeding in their jobs or lawyers playing an active role in court. There are also children who study by reading historical and scientific cartoons. Students at the University of Tokyo, which is famous for its high academic achievement, are also encouraged to study manga. It may be a little difficult for those who have just started studying Japanese, but please pick up a manga. You may find your world expanding. Shocking ticket prices! Movie theaters I often hear stories of international students who wanted to go see a movie, went to the movie theater, and then gave up on seeing it. Why is that? It's because the ticket price is too high. In most student countries, it costs less than 1000 yen to see a movie. In Japan, however, an adult ticket costs as much as 1,800 yen to see a movie. That's why people give up watching movies. It varies a little from theater to theater, but if you choose a day when women are cheap or a service day, you can see a movie for about 1,000 yen. Check out the cheap days before you go. Seven Wonders of the Restaurant The salt piled up like Mt. Fuji at the entrance of a restaurant... the flying forks and fake food in the showcase... the small towels served when you sit down... the food that comes to you even though you didn't ask for it... To a foreigner, there are many strange things about Japanese restaurants. ・The salt piled up like Mt. Fuji at the entrance is to pray for business prosperity. ・The flying forks and fake food in the showcase are called "food samples". These are models of food made of wax or synthetic resin. They are very popular among foreign tourists, and many people buy small key chains and other items as souvenirs. ・A small towel is called an "oshibori". A small towel called "oshibori" is used to wipe your hands before eating. ・A dish that you didn't order but which is already ordered... This dish is called "otoshi" and is brought to your table when you enter a restaurant that serves alcohol, such as an izakaya (Japanese style pub), even if you didn't order it. The price is about 300 to 500 yen. Have you learned a little about Japanese restaurants? Our school's library has not only a wide variety of books for reading, but also a wide variety of manga, which can be checked out. Let's use manga to understand Japanese culture and go out on the town! 留学生が日本に来て驚いたこと ~お店編②~ 今回も街の中にある「お店」についてご紹介します。 書店が漫画だらけ 大人も楽しめるコンテンツ みなさんの国の書店にはどんな本が置いてありますか? 外国人が日本の書店に入り、驚くのはその漫画の多さです。 漫画は日本のサブカルチャーとして世界でも有名ですが、大人まで漫画読んでいることにびっくりしたという話はよく聞きます。 有名なドラえもんやドラゴンボールなどは子ども向けの作品ではありますが、大人向けの作品も多くあります。 例えば、サラリーマンが仕事で成功する話や弁護士が裁判で活躍する話などです。 また、歴史漫画や科学漫画を読んで勉強する子どももいます。 学力が高いことで有名な東京大学の学生も漫画での勉強をすすめています。 日本語を勉強したばかりの人には少し難しいかもしれませんが、ぜひ手にとってみてください。 あなたの世界が広がるかもしれません。 チケット代にびっくり! 映画館 映画を見に行きたいと言った留学生が映画館まで行って、見るのを諦めたという話をよく聞きます。 なぜでしょうか。 それはチケットの値段が高いからです。 ほとんどの学生の国では映画を見るのに1000円もかかりません。 しかし、日本で映画を見るとき、大人の料金は1800円もかかります。 それで映画を見るのを諦めてしまうのです。 映画館によって少し異なりますが、女性が安い日やサービスデーなどを選べば1000円くらいで見られる日もあります。 安い日をチェックしてから行ってみましょう。 レストランの七不思議 レストランの入り口に富士山のように盛られた塩… ショーケースの空飛ぶフォークと偽物の料理… 席に座ると出される小さなタオル… 頼んでいないのに運ばれてくる料理…。 外国人にとって日本のレストランには奇妙なことがたくさんあります。 ・入り口に富士山のように盛られた塩→商売繁盛を祈るもの。 ・ショーケースの空飛ぶフォークと偽物の料理→「食品サンプル」と呼ばれるもの。 蝋や合成樹脂で作られた料理の模型。 外国人観光客にとても人気があり、小さいキーホルダーなどはお土産で買う人も多い。 ・小さなタオル→「おしぼり」と呼ばれるもの。 食べる前に手を拭くときに使われる。 ・頼んでいないのに注文されている料理…「お通し」と呼ばれる料理で、主に居酒屋などお酒を出す店では、お店に入ると注文をしていなくてもテーブルに運ばれてくる。 値段は300円~500円くらい。 みなさん日本の店について少しわかりましたか? 本校の図書館には多読の本だけではなく、漫画も豊富にそろっており、貸し出しも行っております。 漫画で日本文化を理解し、街に繰り出してみましょう!
さらに表示
  • 日本
  • 日本語学校
  • 日本の生活
  • サブカルチャー
  • 漫画
  • 食品サンプル
  • 居酒屋
  • 礼儀作法
  • 映画館
Dylan Gibson
2021年2月3日
エヴァンゲリオンは本当に私を連れ戻します。子供の頃にこれを見て、何が起こっているのかわからなかったのを覚えています笑。大きなロボットが戦っているのを見て、それが一番かっこいいと思ったのを覚えています。物語は私が想像していたよりもはるかに複雑だったことを知りに来てください笑。でも、ロボットがかっこいいなと思いました。カウボーイビバップ、トライガン、ビッグオーなどを見たのを覚えています。等。オン 大人の水泳 いつも。それは私がアニメが何であるかさえ知る前のことでした。「この番組はすごいな」と思いました笑。若い頃、自分が気づかないうちにどれだけの日本文化の影響を受けていたかを振り返ってみると面白いです。そもそも日本語を勉強しようと思ったのはそのためかもしれません。気づかないうちに日本のメディアに影響されてしまいました。もしそうなら、私はそれに感謝しています笑。最終的にはうまくいきました!
さらに表示
モデルパッショナ
2020年10月18日
千葉県の幕張メッセにて、年二回、世界最大級のフィギュアの祭典が行われます。 参加者自信が一から作り上げた造形の展示等です。
  • アニメ
  • 日本
  • サブカルチャー
  • 現代文化

あなたへのおすすめ