• 投稿者
  • 画像あり
  • シェア
  • 地域
  • タグ

みんなのSNS投稿

かずみさKazMisa
2023年8月19日
秋田県羽後町の「西馬音内(にしもない)盆踊り」は、岐阜県の郡上踊り、徳島県の阿波踊りとともに日本三大盆踊りの一つに数えられ、約700年以上の歴史と伝統を誇る夏祭りです。 羽後町の中心集落である西馬音内本町通りが会場で、毎年8月16日~18日の3日間にわたって行われる送り盆行事です。 特徴的な鳥追笠(編み笠)や、色とりどりの美しい端縫いの着物や浴衣に身を包んだ踊り手たちが、寄せ太鼓とお囃子にあわせて優雅に踊る姿は神秘的で華やかでした。 特に今年は4年ぶりの通常開催とあって町外の方も踊りに参加でき、県内外から多くの方々が見物に来られていました。 この後も祭りの写真が続きますが、見て頂けると嬉しいです。
さらに表示
  • 日本
  • 観光
  • 旅行
  • 東北地方
  • 秋田県
  • 羽後町
  • 祭り・フェスティバル
  • 盆踊り
  • お盆
  • …他8件
かずみさKazMisa
2023年7月8日
宮城県岩沼市中心部にある「竹駒神社」は、日本三大稲荷の一社にも数えられる由緒正しい稲荷神社です。 ここでは毎年7月~8月末まで「夏詣」が開催され、期間中はガラス風鈴や白狐のオリジナル風鈴が境内参道に飾られ、涼を感じる夏の装いが施されています。 風に揺られる風鈴が、夏らしい音色を奏でるので気持ちが涼みますよ。
さらに表示
  • 日本
  • 観光
  • 旅行
  • 神社
  • 東北地方
  • 建築物
  • 風鈴
  • ここに行きたい・行ってみたい
  • 宮城県
  • …他10件
開智国際日本語学校(Kaichi International School of Japanese)
2022年8月1日
[English/日本] The other day, we had a summer festival as a school event. At that time, we went to Hiyoshi Hachioji Shrine, a 5-minute walk from the school. Girls wore yukata and boys wore happi of Okunitama Shrine. It was a very hot day, but the breeze through the shrine grounds was very pleasant. 先日、学校のイベントで夏祭りをしました。 そのときに、学校から徒歩5分の「日吉八王子神社」へ行きました。 女子は浴衣、男子は大國魂神社のはっぴを着ています。 とても暑い日でしたが、境内を抜ける風がとても気持ちよかったです。
さらに表示
  • 日本
  • 東京都
  • 八王子市
  • 神社
  • 浴衣
  • 日本語学校
  • 留学生
開智国際日本語学校(Kaichi International School of Japanese)
2021年11月1日
[English/日本] Things that surprised foreign students when they came to Japan. ~Fashion (2) Continuing from last week, this week I would like to introduce the fashion of Japanese people. Mysterious message written on a T-shirt One of the most famous Japanese fashion items that made foreign tourists and international students laugh was the English logo T-shirts. An English logo T-shirt is a T-shirt with English stylishly written on it. Most Japanese people who wear these T-shirts sometimes wear them just because they are "fashionable" or "cool" without thinking about the meaning of the English written on them. However, the content of the English written on them is often strange, and they are sometimes laughed at by English-speaking foreigners. One person told me that when she was standing in line at the checkout counter after shopping at a supermarket, the staff member (a Japanese woman in her 50s or 60s) was wearing a T-shirt with "born in L. A." written in large letters on it, and she had a hard time holding back her laughter. However, this is not only Japanese. Some Western tourists also wear T-shirts (and tattoos) with strange kanji characters. However, this is not the case with international students who are learning Kanji. Let's all study Japanese and try to read the kanji on the T-shirts properly. The More Natural the Makeup, the More Time Japanese Spend on It Many foreigners are surprised to see Japanese women applying makeup in the restroom or even on a shaky train. Compared to other countries, Japanese women are famous for wearing makeup more often. Japanese makeup is characterized by a heavy application of foundation and a focus on eye makeup. However, all of these are not flashy makeup; the emphasis is on how to make it look natural. Also, since they started wearing masks due to the influence of Corona, more and more people have started to be particular about their eye makeup. Furthermore, cosmetics for men have recently been marketed and are very popular. It is now commonplace for high school boys to trim their eyebrows, which was rare a few years ago. Japanese makeup products are also popular overseas, and many people take them as souvenirs. I hope you will give them a try too. Regional differences in fashion I've written before about regional differences in the Japanese personality, but there are also regional differences in fashion. For example, even in Tokyo, Marunouchi is an office district, so many people wear stylish suits. Harajuku is also known as the fashion district, with people walking around in unique fashions such as Lolita and punk. In Osaka, many people like to wear very flashy patterns such as leopard print, and in Nagoya, it is said that many people wear brands. In areas where there are many people, fashion also varies. Of course, there are trends, but no matter what kind of fashion you wear, it is unlikely that people will look at you strangely. Please enjoy Japan in your own way and in the fashion you like. Have you learned a little about Japanese fashion? Our school holds an event to wear Yukata (summer kimono) before the summer vacation. I'm sure you'll love these yukata, so airy and with great patterns! 留学生が日本に来て驚いたこと。 ~ファッション編②~ 今週も先週に引き続き、日本人のファッションについて紹介したいと思います。 Tシャツに書いてある謎のメッセージ 外国人旅行客や留学生が思わず笑ってしまった日本人のファッションとして有名なのは、英字ロゴTシャツです。 英字ロゴTシャツとは、Tシャツに英語がスタイリッシュに書いてあるTシャツのことです。 このTシャツを着ているほとんどの日本人は、そこに書かれている英語の意味を考えずに、「おしゃれ」「かっこいい」というイメージだけで着ていることがあります。 しかし、そこに書かれている英語の内容は変なものが多く、英語圏の外国人から笑われることもあるとか。 ある人のエピソードですが、スーパーで買い物をしてレジで並んでいたとき、そのレジのスタッフ(50代~60代くらいの日本人女性)が着ているTシャツに「born in L.A.」と大きく書かれており、笑いをこらえるのが大変だったと言っていました。 しかし、これは日本人だけではありません。 欧米系の旅行客も変な漢字のTシャツ(タトゥーなども)を着ていることがあります。 しかし、漢字学習をしている留学生の場合はこのようなことはありません。 みなさん、日本語を勉強して、Tシャツの漢字をきちんと読んでみましょうね。 ナチュラルなメイクほど時間をかける日本人 トイレで化粧直し、揺れる電車の中でさえもメイクをする日本人女性を見て驚く外国人は多くいます。 日本人の女性は他の国と比べて、メイクをする頻度が高いことで有名です。 日本人のメイクはファンデーションをしっかりと塗り、アイメイクにこだわる特徴があります。 しかし、これらはすべて派手なメイクではなく、いかに自然に見せられるかが重視されています。 また、コロナの影響でマスクをつけ始めてからは、アイメイクにこだわる人が増えてきたそうです。 さらに最近は男性用化粧品も売り出され、人気があります。 数年前までに珍しかった男子高校生が眉毛を整えることは、現在では当たり前になりました。 日本のメイク用品は海外でも人気が高く、お土産にする人も多いそうです。 ぜひ、あなたも試してみてくださいね。 ファッションの地域差 以前、日本人の性格にも地域差があるとコラムに書きましたが、ファッションにも地域差があります。 例えば、同じ東京でも、丸の内はオフィス街なので、スタイリッシュなスーツ姿の人が多いです。 また、原宿はファッションの街とも言われ、ロリータやパンクなど個性的なファッションの人が歩いています。 大阪はヒョウ柄など、とても派手な柄を好んで着る人が多く、名古屋はブランドを身に付ける人が多いと言われています。 人が多い地域ではファッションも様々です。 もちろん、流行はありますが、どのようなファッションでも人から変に見られることはほとんどありません。 自分らしく好きなファッションで日本を楽しんでくださいね。 日本のファッションについて少し知ることができましたか? 本校では夏休みの前に浴衣(夏の着物)を着るイベントを行っています。 風通しが良く、柄も素敵な浴衣がきっと好きになると思います!
さらに表示
  • 日本
  • 和の心・わびさび
  • 日本の生活
  • 日本語学校
  • ファッション
  • 浴衣
  • 着物

あなたへのおすすめ