[相片1]双柿舍坪内逍遥是著名的莎士比亚翻译家,也是明治时期的文学巨匠。从1920年(大正9年)到1935年(昭和10年)去世,他在这所住宅里度过了15年。坪内逍遥曾在大约9年的时间里,居住在荒宿(现在的银座町
[相片2]双柿舍坪内逍遥是著名的莎士比亚翻译家,也是明治时期的文学巨匠。从1920年(大正9年)到1935年(昭和10年)去世,他在这所住宅里度过了15年。坪内逍遥曾在大约9年的时间里,居住在荒宿(现在的银座町
[相片3]双柿舍坪内逍遥是著名的莎士比亚翻译家,也是明治时期的文学巨匠。从1920年(大正9年)到1935年(昭和10年)去世,他在这所住宅里度过了15年。坪内逍遥曾在大约9年的时间里,居住在荒宿(现在的银座町
[相片4]双柿舍坪内逍遥是著名的莎士比亚翻译家,也是明治时期的文学巨匠。从1920年(大正9年)到1935年(昭和10年)去世,他在这所住宅里度过了15年。坪内逍遥曾在大约9年的时间里,居住在荒宿(现在的银座町

双柿舍

坪内逍遥是著名的莎士比亚翻译家,也是明治时期的文学巨匠。从1920年(大正9年)到1935年(昭和10年)去世,他在这所住宅里度过了15年。

坪内逍遥曾在大约9年的时间里,居住在荒宿(现在的银座町),从事莎士比亚戏剧的翻译,并创作了戏剧《名残的星月夜》、《义时的最后》等作品。由于荒宿变得喧闹,无法专心从事写作活动,因此在水口町新建了这座双柿舍。

因院内有两棵树龄超过300年的大柿树,故得名“双柿舍”。

在宅邸内,有塔形的书房和笔冢,还有会津八一题写的门匾等,都是值得一看的地方。

※可以参观庭园和书房。

<中门>
匾额上的“双柿舍”三个字由会津八一(秋艸道人)题写,寺山啄木刻(大正12年)。

<本馆(客厅・书斋)>
茶室、夫妻的起居室、本馆2楼的书斋,用于创作、挥毫等特殊场合。

<柿子树>
作为双柿舍名称由来的老柿树,其中一棵在昭和54年(1979年)因台风倒伏。
“冬天的庭院里,像瘦弱的仁王一样挺立着
两棵柿树的姿态很有趣”
“两棵柿子树与夕阳一同染红大门”
※由于剩下的1棵也处于枯死状态,因此在平成11年(1999年)2月,接受了逍遥出生地岐阜县美浓加茂市捐赠的蜂屋柿树并进行了种植。

<笔冢>
昭和12年(1937年),在逍遥逝世3周年之际,由夫人提议建造。石头是天然石材筑波石。
逍遥使用过的毛笔和钢笔被收纳在下面的花岗岩盒子里。碑上的文字由会津八一题写。

<福之汤碑>
昭和7年(1932年)建立在水口园,平成19年(2007年)移设到双柿舍。
高207cm、宽122cm、厚22cm的根府川石。
昭和3年(1928年)温泉凿泉成功时,逍遥将其命名为福之汤,并在昭和7年(1932年)建立石碑记载其由来之际,应水口园园主水谷良雄的委托,题写了题额和碑文。
“此地往昔放眼望去皆是田地,再不然就是杂草丛生的荒地。村里的大户人家水口主人,顺应时代变迁,于大正十一年开始将其一部分改造成游园,随后又经营起了旅馆。昭和二年秋季,又着手凿泉,终于在翌年七月竣工。在为温泉命名之际,也被委托将温泉的由来记录下来。
原本人们都认为初川以西的土地没有泉脉,即使尝试开凿也总是以失败告终。唯独当园的主人比任何人都先完成了这项壮举,这难道不是不可思议的天赐之福吗?啊,愿这天赐之福,为了这座园林的繁荣,更加源源不断地涌出,正如这口温泉一样!将这祝愿 그대로 作为温泉的名字。”
昭和七年八月吉日
隔壁人家的柿子老爹
用秃笔写下

<乐烧窑风格的焚烧炉>
生田福翁造。
“这真是乐烧窑吗?不知人间疾苦
是福翁亲手制作的”
“梅花盛开,不知是谁在窑里烤着两根芋头”

<山茶花>
在逍遥逝世60周年的平成7年(1995年)的逍遥忌上,逍遥的出生地岐阜县美浓加茂市赠送了“山茶花”,并进行了种植。

<逍遥书屋>
昭和3年(1928年)竣工。
融合了和式、汉式、西式的逍遥自身设计。塔的胴体、屋顶代表和式风格,勾栏和龟腹代表汉式风格,屋顶上的バトルメント则代表西式风格。
塔上的风见鸡翡翠橄榄叶由会田富康制作。翡翠取材于莎士比亚《李尔王》中的语句。

<东馆(别馆)>
作为夫人的隐居所而建。昭和9年(1934年)竣工。

-----------------
<坪内逍遥墓所>
“海藏寺”……从双柿舍向南步行3分钟。法名“双柹院始终逍遥居士”

地址/〒413-0016 静冈县热海市水口町11-17
电话号码/0557-86-6232(热海市终身学习课文化交流室(仅限工作日))
交通方式/
■从JR热海站乘坐前往相之原方向的巴士约10分钟→在来宫站前下车→步行约10分钟
■从JR热海站乘坐出租车约10分钟
开馆时间/仅限周六、周日开馆 10:00~16:00
免费参观
停车场/无

这是一个自动翻译的文本。
显示原始文本 隐藏原文
アイコン
1则评论