-
Article
-
Traditional Culture
-
Region
-
Season
-
Tag
Articles
-
Video article 3:50
Kabazaiku: A Traditional Japanese Woodworking Craft of Utilizing the Most Exquisite Cherry Bark. Each Product Is Hand Crafted by Skilled Artisans, Using All-Natural Ingredients in Akita, Japan
Traditional Culture- 329 plays
- YouTube
Kabazaiku: Traditional Crafts Portraying the Charm of Japanese Culture This video, “手技TEWAZA「樺細工」KABA ZAIKU Woodwork”, was created by “伝統工芸青山スクエア” to introduce the woodworking craft "kabazaiku." Kabazaiku, also known as Sakura-gawa-zaiku (桜皮細工, Sakura-gawa-zaiku), refers to traditional crafts mainly created in Kakunodate, Akita Prefecture of the Tohoku area of Japan (東北地方・秋田県角館, Tohoku-chiho・Akita-ken Kakunodate). This area is also famous for its hot springs. Although the name “kabazaiku” is used (kaba meaning birch), in actuality, mountain cherry bark is used in the woodworking process. In Kakunodate, Akita, kabazaiku originates from the Edo period (1603 to 1868). Therefore, kabazaiku has over 200 years of history, with its drawing point being its high quality, ensuring that products are suitable for long-term use. There are many kabazaiku workshops in Kakunodate, where Japanese traditional culture can be experienced and exquisite products are brought to life. In this video, we'll introduce the the crafting process of kabazaiku in detail. Even an everyday product such as a tea caddy is crafted with great care by these expert craftsmen. Traditional Crafts: Kabazaiku Crafting Process Source :YouTube screenshot First, the cherry bark is scraped until smooth (0:15). After the surface has been scraped smooth, gluing with nikawa glue comes next (0:25). Next, a hot iron is used to heat up the glue and fasten the pieces together (1:27). After more polishing and perfecting it, the product is completed (3:00). This process is comprised of various techniques incorporating the skills of the craftsmen. The crafting techniques of kabazaiku are comprised of the mold (型もの, katamono), wood (木地もの, kijimono), and fold (たたみもの, tatamimono). The mold refers to the skill used for crafting cylindrical items such as tea caddies, and wood refers to the skill used for crafting items such as trays or boxes. Fold refers to the technique of manually pasting layers of wood together to craft an item. The craftsman interviewed in the video finds that “the greatest charm of kabazaiku lies in figuring out how each differing layer of cherry bark can be utilized to it's fullest potential." He hopes that people “will not be overly cautious with the kabazaiku products and will use them however they wish.” Purchasing High-Quality Kabazaiku Products Source :YouTube screenshot Kabazaiku are exquisite items crafted from Japan’s natural materials. Besides bigger items such as drawers and boxes, there are also tea caddies, trays, multi-tiered boxes, business card holders, tobacco cases, smartphone cases and wooden-clogs (下駄, geta). There are a multitude of products to choose from, so do choose something that suits your fancy. Kabazaiku products can be purchased at department stores in Tokyo such as the Mitsukoshi Department Store in Nihonbashi (日本橋三越, Nihonbashi mitsukoshi). These products are also available through internet retailers such as Rakuten or Amazon at good prices. At the Tomioka Store (冨岡商店, Tomioka shoten) in Akita Prefecture, there are a variety of kabazaiku products which are perfect as presents for loved ones or as souvenirs. We also highly recommend checking out the Kakunodate Birch Textile Museum (角館樺細工伝承館, Kakunodate kabazaiku denshokan) in Kakunodate. There, the origin and crafting process of kabazaiku is introduced in detail. There is even the opportunity to try kabazaiku yourself, to create your very own original kabazaiku product. Summary of Kabazaiku Kabazaiku products, which are created in traditional workshops using natural materials, can even be said to be works of art. These are highly-recommended items which can be used for years. You can see the beauty of these items from the video. Why not gain an understanding of the kabazaiku crafting process through the video, then consider purchasing some of these products? As kabazaiku products are made from natural materials, it is recommended that you take good care of these products through ways such as cleaning them regularly with a soft cloth. 【Official Website】Tomioka Shoten https://tomioka-shoten.co.jp/en/ 【Official Website】Japan Traditional Crafts Aoyama Square https://kougeihin.jp/en/ -
Video article 3:36
Beautiful "Utase Ships" Sailing Across the Vast Seas of Kumamoto. Japan's Traditional "Utase Fishing" Has a Long History of Coexisting With Nature, and Has Been Passed Down for Generations!
Traditional Culture Life & Business- 236 plays
- YouTube
Kumamoto's "Utase Fishing" and "Utase Ships." Generations Old Traditions This video, titled "[Tomorrow's Heritage Kyushu] Kumamoto's Utase Ships" ([明日の遺産 九州] 熊本「うたせ船」), was uploaded by "N.a." It's an introductory video of "Utase Ships," the traditional fishing boats handed down in Ashikita (芦北町, Ashikita cho), Kumamoto, in Japan's Kyushu region. In addition to the Kumamoto Ashikita area, "Utase Ships" are used in traditional fishing practices in areas such as Hachirogata, Akita, located in Japan's Tohoku region. The Yatsushiro Sea (八代海, Yatsushiro kai) in Kumamoto is also known as the Shiranui Sea (不知火海, Shiranui kai), and is a famous place to enjoy delicious seafood thanks to its high-quality waters. In the Shiranui Sea, the traditional Japanese fishing method of using the power of the sea breeze to pull up seafood from the ocean floor is still practiced today. This video introduces Utase Ships and traditional fishing with beautiful images. Please enjoy the video showcasing ancient techniques in the modern era. Features of the Utase Ship Source :YouTube screenshot Kumamoto's specialty is a traditional fishing method in which bottom trawling nets are set up on an Utase sailboat and dragged along by the sea breeze. The ship goes to the fishing grounds by engine, but after the net is dropped, fishing is performed using only the power of nature. Sea hulls such as prawns, crabs, and giant clams can be harvested using this bottom trawling method. The good thing about this method is that it allows you to catch only the amount of fish you need, and it also allows you to clean the ocean by pulling up debris from the sea floor. Utase fishing is a traditional fishing method that the Japanese have been using since ancient times to live in harmony with nature. The fishing is introduced from 1:41 in the video. It is also explained in the video that "only the necessary blessings are separated from the sea." Take a Ride on a Beautiful Utase Ship Source :YouTube screenshot The appearance of the beautiful boats with white sails going through the scenic open sea is exciting and gorgeous at the same time. Kumamoto's Utase Ships are so beautiful that they're called the "white-dressed ladies of the sea" (白いドレスをまとった海の貴婦人). This is introduced at 1:27 in the video. The beautiful atmosphere in the video helps you understand why it's called this. Kumamoto’s specialty Utase Ship is operated as a sightseeing pleasure boat during the off-season of fishing. While sightseeing on the Utase Ships and Ashikita fishing boats, you can also try marlin fishing! Be sure to look at the beautiful colors of these fish and eat plenty of delicious seafood! If you want to experience the magnificent views of Kumamoto's gorgeous waters or try your hand at fishing, look into the Utase tours in Kumamoto. Summary of Kumamoto's Utase Ships The Utase Ships that sail the open seas of Kumamoto, remind us of the ancient Japanese fishing methods in harmony with nature. The area around Ashikita, where you can taste delicious seafood and other gourmet dishes, is a somewhat secret spot for traveling to Kyushu. The video also introduces the dazzling white sails of an Utase Ship as it moves forward with the wind. It is a Japanese tradition we recommend checking out. If you're interested in Kumamoto's Utase Ships presented this video, be sure to plan a sightseeing trip to Kumamoto! -
Video article 31:18
Experience the World of the Gods During the Traditional Arts Performance "Iwami Kagura Orochi", Held in Shimane Prefecture! Don't Miss the Exciting Rampage of the Colorful Giant "Orochi" on Stage!
Traditional Culture Entertainment & Music- 117 plays
- YouTube
Introducing "Iwami Kagura Orochi" In this video "Iwami Kagura Orochi – Shimane(Iwami Kagura Orochi - Shimane - 石見神楽大蛇)" they introduce the Iwami Kagura Orochi performance which is held as an offering to the gods in Shimane prefecture in the Chugoku region of Japan. The Iwami Kagura dates back over 1300 years. The themes of Iwami Kagura are based on ancient mythology, the Nihon-shoki, and the Kojiki. The most famous program in Iwami Kagura is the Orochi (or great serpent). The video gives you the special opportunity to view over 30 minutes of footage taken from Iwami Kagura. Please enjoy watching this traditional Japanese performance! More About Iwami Kagura Source :YouTube screenshot When you think of a Shinto ritual offering to the gods, some solemn, dignified images may come to mind, however Iwami Kagura is a very entertaining and fun experience that anyone can enjoy. The excitement of the dancers and giant serpents moving around to the sound of the fast-paced music really draws you in! A considerably large Orochi with a length of 17 meters can be seen at 8:10 in the video. From 8:55, four of these Orochi appear on stage and dance around each other in a magnificent performance. These long Orochi are designed similarly to a paper lantern, meaning that when they are folded back they come to a length of only 1 meter. The Story Behind Iwami Kagura Orochi Source :YouTube screenshot In a land called Izumo, a deity named Susano-o told the elderly couple Ashinazuchi and Tenazuhi that seven of their daughters had been devoured by an eight-headed serpent and that their eighth daughter, Kushiinadahime would be next. Susano-o bravely slays the serpent, and presents The Sword of Kusanagi which came out of the serpent, to his sister Amaterasu and then marries Kushiinadahime. This story is told throughout the entirety of this video. Where Is the Iwami Kagura Orochi Held? Photo:Iwami Kagura Orochi You can see the traditional performance Iwami Kagura Orochi in Oda city or Hamada city in the Iwami region of Shimane prefecture. There are other famous programs in Iwami Kagura such as Ebisu, Hachiman and Noumai to name a couple. If you are interested in watching Iwami Kagura, please take a look at the performance schedule and visit one of the following performance locations: Yunotsu Hot Spring (温泉津温泉, yunotsuonsen), Tatsunogozen Shrine (龍御前神社, tatsunogozenjinja), Arifuku Hot Spring, Yunomachi Kagura Hall, Paretto Goutsu or Iwamigoya. Most of the venues have parking making it convenient to travel by car. Even those who live far away can easily enjoy sightseeing around Iwami! Iwami Kagura Orochi Introductory Video Summary Source :YouTube screenshot In this video, we present over 30 minutes of footage of the Iwami Kagura Orochi performance held in Shimane prefecture. We hope you make the trip to Shimane prefecture to enjoy this wonderful performance which has been passed down for generations! 【Official Website】Iwami Kagura http://iwamikagura.jp/ -
Video article 2:37
10,000 Lanterns at the Hiroshima Peace Memorial. The 1,200-Year-Old Lantern Floating Ceremony Is an Event in Hiroshima Where People Pray for Peace
Traditional Culture Travel Festivals & Events- 179 plays
- YouTube
Tōrō Nagashi Floating Lanterns This video is "Hiroshima Peace Memorial Lantern Float 2018(広島平和記念公園灯篭流し2018)," created by "kaz watakabe," and it introduces the lantern flow at the Hiroshima Peace Memorial Park. Hiroshima City (広島市, Hiroshima shi) in Hiroshima prefecture, in Japan's Chugoku region, was where the atomic bomb was dropped during World War II. In Hiroshima City, a lantern celebration is held on August 6th every year at the Motoyasu river (元安川, Motoyasugawa), Hiroshima Peace Memorial Park, located on the shore opposite of the Atomic Bomb Dome. Make sure to visit Hiroshima City to see the traditional lanterns that mourn the souls of the war dead. In the lantern flow held at Hiroshima Peace Memorial Park in Hiroshima Prefecture in 2018, featured in the video, colorful lanterns illuminated by lights make a fantastic image as they slowly float down the river. In this article, we'll introduce the history of lanterns and the prayers that go with them. Be sure to follow along with the video. The Origin and History of the Ancient Japanese Ceremonial Bonfire Photo: Buddhist altar In August, lantern floats are held in various parts of Japan. This is a kind of festival called the Bon Festival in Japan. The festival acts as a memorial service to send off the souls of the deceased. In some areas, in addition to lit lanterns, there are also bon festival offerings. The origin and history of Japan's bon festival are unclear, but it is said that these festivals were already taking place in various places during the Heian period (794-1185 AD), more than 1200 years ago. The Floating Lanterns Contain Prayers for Peace Photo:Hiroshima Lantern Float The atomic bomb was dropped on Hiroshima City, Japan, on August 6, 1945. Hiroshima City holds the Peace Memorial Ceremony on August 6th every year in the hope that the memories of the tragic war that caused many casualties, not be seen again. After the ceremony is over and the sun goes down, beautiful lanterns float down the Motoyasu River next to the Hiroshima Peace Memorial Park with hopes of peace. The video introduces this lantern float throughout its entirety, so be sure to follow along and see the beauty of the lanterns as they float downstream. Participate in Hiroshima Peace Memorial Park's Lantern Float Visitors to Hiroshima Peace Memorial Park are welcome to participate in the lantern floating ceremony. After receiving colored paper and candles at the reception tent on the day of the event, you can write messages on the colored paper with wishes for peace, comfort and repose. After the candles are lit, the lanterns float down the river carrying the wishes of the people. Volunteers are also needed for the Hiroshima Peace Park lantern floating event. If you're interested in participating in the lantern floating event, you can apply to volunteer to help with the reception and assembly of the lanterns. Hiroshima Peace Memorial Park Lanterns Float Summary Photo:Lanterns At the Hiroshima Peace Memorial Park, more than 10,000 lanterns are washed down the Motoyasu River. As you can see in the video, this event is filled with prayers of many people hoping for peace. You can also enjoy the size and beauty of the event throughout the video. We hope you will participate in the lantern floating event at the Hiroshima Memorial Park, which is meant to repose the souls of those who died in the atomic bombing and to mourn the loss of loved ones. ◆ Hiroshima Peace Memorial Park Facility Overview ◆ 【Address】1-1, Nakajima-cho, Naka-ku, Hiroshima-shi, Hiroshima 730-0811, Japan 【Access】About 20 minutes by bus from JR Hiroshima Station 【Entrance fee】Free 【Hours】24 hours 【Closures】None 【Parking】 None 【Telephone No】082-504-2390 -
Video article 2:09
A Collaboration Between the Theme Song of Sailor Moon, an Anime That Captured the Hearts of Girls Around the World, and Japanese Traditional Arts!
Traditional Culture- 63 plays
- YouTube
世界中で大ヒットセーラームーンのムーンライト伝説を和楽器バンドがカバー こちらの動画は「杵家七三」さんが公開した「セーラームーン SAILORMOON ムーンライト伝説 on Japanese Traditional instruments」です。 こちらの動画では日本のアニメソングセーラームーンのムーンライト伝説を伝統芸能である和楽器で演奏した様子をご覧になれます 美少女戦士セーラームーンとは 美少女戦士セーラームーンとは1992年に漫画家竹内直子によって描かれた漫画です。 アニメが同年より放送され、テーマソングとしてムーンライト伝説は日本中で大流行しました。 今回の動画でご覧になれる演奏はそのセーラームーンのムーンライト伝説を和楽器のカバーした曲になります。 海外でも人気のセーラームーン「ムーンライト伝説」 美少女戦士セーラームーンは日本だけでなく海外でも人気を博しています。 その主題歌であるムーンライト伝説も世界中で知られており、15カ国以上の言語で翻訳されています。 さらにロシアのフィギュアスケート選手がセーラームーンのファンであることを公言するほど世界からのポップカルチャーとしての評価されていることがわかります。 杵家七三社中とは 和楽器バンドの杵家七三社中のメンバーは三味線:杵家七三、佐藤さくら子、十三絃箏・十七絃箏・二十絃箏:大畠菜穂子、熊澤栄利子、渡辺正子、尺八・笛:竹井誠、水川寿也、太鼓・つつみ・巫女鈴:多田恵子です。 杵家七三とは 杵家七三さんは和楽器の一つ長唄三味線の演奏家で、文教大学の伝統芸能非常勤講師や和楽器長唄杵家流理事、日本音楽集団団員としても活躍されている女性です。 「ムーンライト伝説」和楽器カバーの紹介まとめ 日本伝統芸能への革新的な挑戦の一つとして、ボーカロイドの初音ミクとのコラボによる和楽器バンド演奏や今回の動画にある美少女戦士セーラームーンのムーンライト伝説の和楽器カバー曲演奏があげられます。 伝統芸能の枠に収まることなく三味線を世界のポップカルチャーとして伝統芸能の邦楽器を広めることに人力されている人物の一人が杵家七三さんといえます。 以上で杵家七三社中によるセーラームーンのムーンライト伝説和楽器カバー曲のご紹介でした。日本の伝統芸能を進化させた杵家七三社中の演奏をぜひご覧ください。 -
Video article 4:16
Sakura - Enjoy Japanese Folk Music on a Koto Beneath the Cherry Blossoms
Traditional Culture Entertainment & Music- 804 plays
- YouTube
A Koto Performance Beneath the Cherry Blossoms This video, titled "Sakura – 25 strings koto (さくら(Sakura) 25絃箏 (25 strings koto))," contains footage of a koto performance under the cherry blossom. It was created by "Kasumi Watanabe." The video features 17 and 25 string koto musician Kasumi Watanabe (渡邉香澄). The koto is a traditional Japanese musical instrument with a soft, beautiful tone that is very relaxing to listen to. You can take a look at Kasumi Watanabe's performance from 0:09 in the video. The Koto - A Traditional Japanese Instrument Photo:A koto The koto was introduced to Japan from China over 1,300 years ago during the Nara period (794 AD-1185 AD). It quickly became popular among the wealthy. During the Edo period (1603 AD-1868 AD) the musician Yatsuhashi Kengyo (八橋検校) created the foundation of koto music that continues to be used to this day. A tool called a "Ji" (柱) is used to tune the koto. There are two main styles of koto, referred to as "Ikuta-ryu" (生田流) and "Yamada-ryu." Differences between the styles include the shape of the instrument, the picks used, and playing method among others. Listen To the Beautiful Melody of "Sakura"! Photo:Playing the koto The well-known song "Sakura" featured in the video, is performed by Koto musician Kasumi Watanabe. In Japan, when the cherry trees blossom in spring, people travel all over the country to enjoy cherry blossom viewing. Traditional koto and gagaku (雅楽) performances can be heard at famous cherry blossom viewing spots around the country. It's a great way to celebrate the coming of spring! Learn to Play Traditional Japanese Musical Instruments! Photo:A woman playing a koto There are many schools around Japan where you can learn to play traditional Japanese musical instruments. The koto, in particular, is popular for its beautiful and elegant image. The special kind of sheet music used takes a little getting used to, but once you start playing you're guaranteed to fall in love with it. You can also learn other traditional Japanese musical instruments, such as the Shamisen (三味線), or take part in a traditional Japanese music performance experience. If you're interested in learning more about traditional Japanese performing arts, we highly recommend joining one of these classes! Summary of the Koto - A Traditional Japanese Instrument Source :YouTube screenshot The koto is a traditional musical instrument that has been played in Japan for hundreds of years. In the video, you can listen to the song "Sakura" played by a professional musician. The peaceful melody is sure to leave you feeling at peace. We highly recommend trying out one of Japan's traditional musical instrument experiences on your next sightseeing trip to Japan. You can pick out your favorite instrument and enjoy playing the music of your choice! -
Video article 19:29
A Maiko Performing a Graceful Dance in the Streets of Kyoto! The Story of a Woman Who Preserves Traditional Japanese Culture and Aims to Become a Prestigious Geisha
Traditional Culture- 126 plays
- YouTube
日本の伝統文化、京都で目にする舞妓とは? こちらの動画は「明日への扉 by アットホーム」が公開した「#002 舞妓 美恵雛(みえひな) | 明日への扉 by アットホーム」です。 今回は日本の古都京都で芸妓になることを夢見る一人の舞妓に密着した動画を紹介。 こちら記事では、動画に沿って、舞妓という職業、下積み生活や仕事内容・伝統文化に生きる舞妓さんを紹介します。 京都のお座敷文化・伝統文化を守る舞妓の日常 舞妓とは、芸妓になるために必要な芸能を仕込む見習い・下積み期間のことです。 しかし、下積みだからと言って簡単なものではなく、芸妓と同じように座敷に出てお客様の楽しいひと時を共にしたり、三味線や芝居・舞踊を舞うことが必要になってきます。 舞妓の日中は芸の稽古・から始まりました。礼儀作法やしつけ・しきたりから始まり、衣装・着物の着付け・化粧・髪型・履物など些細な面まで教え込まれます。 また、三味線や踊りは一つ一つの些細な動きまで学ばなくてはいけません。 以前は舞妓になるために10歳くらいから花街で修行に入るため生活していましたが、今では中学校を卒業してから舞妓になる修行をする人が一般的です。 舞妓の日常は午前中は稽古。 午後からはお座敷の準備で白塗りをして舞妓へと。 日々、芸の道へ進み伝統文化を守る世界の厳しさを知れるのではないでしょうか。 日本の伝統文化を継承する京都 祇園の魅力とは 京都には宮川町歌舞練場で毎年行われる京おどりがあります。 この京おどりは若柳流の舞であり、京都の中でも伝統文化を伝えるに相応しい、選ばれた舞妓・芸妓で構成されています。 今回、美恵雛が選ばれ、立派に舞ったのです。 舞妓の美恵雛が伝統文化と向き合い一人前として芸妓になる時 舞妓が芸妓になる襟替えの時は生涯の中で一番の儀式です。 今まで幾度となく舞妓の厳しさを感じ京都の祇園から去ろうとも思った美恵雛。 芸妓になるまでに数多くの涙をしたこともあったでしょう。 世界を魅了する伝統文化舞妓紹介のまとめ 今回は日本の伝統文化を守るひとりの舞妓に密着した動画紹介しました。 昔までは一見様お断りのお店も多かったですが、最近では宴席やお茶席を体験や楽しめる料金プランも登場しています。 祇園東や先斗町・宮川町のお茶屋さんでお座敷遊びを楽しめるでしょう。 皆さんもこの記事で舞妓について興味が持たれましたら京都祇園に足を運んでみてはいかがですか。 -
Video article 6:33
The Work of a Master! The Amazing Kimono Making Process Starting From a Hand-Drawn Sketch!
Traditional Culture- 47 plays
- YouTube
This video, titled "How to make Kimono - Digest Ver.," was released by Japanese Kimono Online Shop KYOTO. In this video, the process of making a kimono, starting from the hand-drawn sketches, is shown. The skilled artisans hand-draw the designs, which is a sight to behold in itself. The embroidery is also done by hand, resulting in beautiful kimono. Check out the finished kimono in the video! -
Video article 29:52
The History of the Kimono as Seen Through Show. Enjoy the Changing Colors and Styles of the Kimono Through the Ages. The Dressing Performance Is Also a Must-See!
Traditional Culture- 210 plays
- YouTube
This video, titled "[Must-See!] Looking Back on 150 Years of Kimono History From the Meiji, Taisho, Showa and Heisei Periods! the Kimono Styles of Each Period!" (【必見】明治・大正・昭和・平成と150年の着物史を振り返り!各時代ごとの着物スタイル), was released by "Omomuki Tsushin" (趣通信). The video shows the Tokyo Kimono Show that took place in May 2019. The show introduces the different styles of kimono over the course of 150 years. They also have a performance that involves putting a kimono on! -
Video article 25:46
The World of Kimono in Monotone. Enjoy the Collection of Beautiful Kimono!
Traditional Culture- 28 plays
- YouTube
This video, titled "室華風-MUROKAFU-|TOKYO KIMONO COLLECTION|着物メディアKIMONO BIJIN," was released by "KIMONO BIJIN channel ― Kimono Media ―." In this video, you can see a black and white kimono show based on the concept of "monotone." Enjoy the contrast of the chicly colored kimono. Also check out the various designs of the kimono. They're so beautiful it's hard to believe they're just black and white! -
Video article 3:03
A Beautiful Kimono Show Inspired by the Colors of the World. Don't Miss the Detailed Designs of the Fabric and Obis!
Traditional Culture- 23 plays
- YouTube
This is video, titled "A Kimono Show Inspired by the Countries of the World," was produced by Jiji Press (時事通信トレンドニュース). In this video, you can see a kimono show inspired by the colors of countries from around the world. The attention to detail is narrated and you can also learn about the design, fabrics, and obis. Check out the amazing kimono shown in the video. They're different from your everyday kimono! -
Video article 4:52
Saito Jotaro's Latest Kimono Designs Fascinate the World! A Commitment To Kimono That Even the World-Famous Artist Lady Gaga Delighted In!
Traditional Culture- 128 plays
- YouTube
The Long History of the Japanese Kimono This video, titled "Kimono inspired by the ‘street’, Jotaro Saito | V&A" was created by "Victoria and Albert Museum." The kimono is an important part of Japanese culture. The knowledge and techniques required to create beautiful kimono have been passed down for centuries. Have you ever heard of Jotaro Saito? The video will introduce the kimono designer, whose work is famous both inside and outside of Japan. In the article, we'll provide supplementary information about Jotaro Saito. If you're interested in traditional Japanese culture, we highly recommend checking out the video! Introducing Jotaro Saito Source :YouTube screenshot In this video, Jotaro Saito talks about how his kimonos are made. There are English subtitles available for those who don't speak Japanese. Jotaro Saito was born in Kyoto in 1961. His family owns a well-established dyeing store that has been in business for over 80 years. He was brought up in an environment surrounded by kimono. In the interview, Jotaro Saito talks about how his kimono are designed to bring out a woman's sexiness. He also explains that "street" is the main source of inspiration for his designs from 0:46 in the video. From 2:56 in the video, Jotaro Saito touches on the manufacturing process and areas of specialization, such as embroidery, that make up the design of his kimonos. You can also take a look at how the designs are hand-drawn onto the kimono in the video. It's a very informative video for anyone wanting to learn more about the kimono-making process and how kimono patterns are created. More About the Famous Kimono Designer Jotaro Saito Source :YouTube screenshot Jotaro Saito is a kimono designer who was born in Kyoto prefecture. His grandfather, Saizaburo Saito (斉藤才三郎) was a dye artist and his father, Sansai Saito (斉藤三才), a kimono designer. At the young age of 27, Jotaro debuted as a kimono designer and began creating modern kimono to fit the lives of people today. His kimono designs are based on the Yuzen dyeing method (友禅) which he learned from his father. This method of dyeing is combined with special weaving techniques to create truly unique kimono designs. Jotaro Saito is also famous for his interior design work in buildings such as the Ritz-Carlton Kyoto (ザ・リッツ・カールトン京都) and the Grand Prince Hotel Shin Takanawa (グランドプリンスホテル新高輪). He also runs his own café called JOTARO SAITO in Ginza (銀座). Make sure to stop by during your trip to Japan and have a look at some of the Jotaro Saito goods for sale! Jotaro Saito's work is being recognized worldwide and his kimonos have been featured in Japan Fashion Week in Tokyo and he has even had the opportunity to create outfits for Lady Gaga. Learn More About Japanese Culture! Source :YouTube screenshot Jotaro Saito is a world-renown kimono designer. For those interested in traditional Japanese clothing, such as kimono, furisode and yukata, we highly recommend taking a look at some of Jotaro Saito's beautiful kimono in the video! -
Video article 6:40
A Kimono Exhibition Held at Museum in London. Unraveling the Japanese Kimono Culture That Has Taken the West by Storm!
Traditional Culture- 18 plays
- YouTube
This video, tilted "Exhibition - Kimono: Kyoto to Catwalk / Curator Tour (1 of 5)," was published by the Victoria and Albert Museum. In the video, you can see the kimono exhibition at the Victoria and Albert Museum in London in June 2020. It showcases the traditional and creative appeal of the Japanese kimono along with exhibitions. Check out the various kimono on display in the Western-style exhibition hall shown in the video. -
Video article 6:30
Sightseeing in a Rental Kimono! From Kimono Selection to Dressing up! Stroll the Streets of Japan in Traditional Japanese Clothing!
Traditional Culture- 26 plays
- YouTube
This video is titled "RENTING KIMONO + IMPERIAL PALACE." It was produced by PeachMilky. In this video, you can see PeachyMilky trying on a kimono at a kimono rental service. At the kimono rental shop in Asakusa, you can rent a kimono for sightseeing. In the latter half of the video, you can see Chidorigafuchi, a famous cherry blossom viewing spot in Tokyo's Chiyoda Ward. -
Video article 29:17
The Roji of a Tea House. A Look at the Skill and Commitment of the Gardener Who Created the Urasenke Tea Garden
Traditional Culture- 31 plays
- YouTube
This video is titled "#106 Gardener - Creating the garden of tea ceremony "Roji" - Kyosuke Ogawa - Door to Tomorrow by At Home." It was released by "Door to Tomorrow by At Home" (明日への扉 by アットホーム). In this video, you can see Kyoto gardener Kyosuke Ogawa working on the "roji," the garden to the tea ceremony room. Mr. Ogawa is the fifth-generation gardener at Uekuma, a long-established tea garden company in Kyoto. He mainly works on the tea gardens of the Urasenke. Check out the video to see how he creates beautiful roji through trial and error. -
Video article 15:11
"Sennichi Kaihogyo" Is a Rigorous Form of Training That Has Been Performed for 1,200 Years on Mt. Hiei. in Just 7 Years, Practitioners Walk 40,000 km, the Circumference of the Earth!
Traditional Culture- 30 plays
- YouTube
This video, titled "Sennichi Kaihogyo" (千日回峰行), was released by "oNaraPark." This Video Is a Documentary Featuring Endo Hoshino, a Monk Who Has Been Training in the Mudoji Valley on the Southern Outskirts of Mt. Hiei for 12 Years. It is said that the monks who practice Kaihogyo wear white linen garments called 'Jōe,' which are said to act as burial clothing should they fail the pilgrimage. In the video, you can also see the practice of the 30-kilometer round trip around the foot of the mountain which lasts 100 days. The scene where Endo Hoshino, who has reached the 300th day of his journey, takes off his sandals as if to console himself on his seemingly endless journey while making a visit to the temple, is quite moving. -
Video article 8:28
A First-Rate Ink Craftsman Who Makes the Ink That Is Absolutely Essential for Calligraphy. With a History of More Than 1,000 Years, the Techniques for Making High-Quality Ink Aren't Learned in a Day...
Traditional Culture- 108 plays
- YouTube
Introducing the Techniques of Japan's Ink Artisans! This video, titled "Japanese ink artisan/Interview - IS JAPAN COOL CRAFTSMANSHIP(墨職人)," was created by "ANA Global Channel." The video shows the process of creating the inksticks used in Japanese calligraphy. Japanese calligraphy is well-known both in Japan and overseas as a hallmark of Japanese culture. In Japanese calligraphy, ink is, of course, essential. Japanese calligraphy has a rich history, dating back more than a thousand years. The reason why works of calligraphy from such a long time ago can be appreciated even now, is the incredible skills of the craftsmen who created the paper and ink used for them. The traditional techniques for making high-quality ink have been passed down for generations. In the video, one ink artisan explains his craft, and you can see the entire inkstick-making process with the artisan pouring his heart and soul into his creations. The Process of Creating Inksticks Source :YouTube screenshot The main material used in the ink for both Japanese calligraphy and as a dye is the soot and glue collected after burning oil. Pine resin and charcoal are occasionally used as well. The very best craftsmen carefully select materials in order to create the highest-quality inksticks. To create the ink, first the soot is dissolved, then mixed and kneaded well with the glue. Following that, the mixture is inserted into a mold and left to harden. During this process, the artisans’ hands are stained completely black. The hardened mixture is left to dry for one to a few months, then polished and shined to create the final product. This process can be seen from 2:43 in the video. Where to Buy the Inksticks Shown in the Video? Source :YouTube screenshot In elementary schools in Japan, calligraphy is a compulsory subject for practicing penmanship. Therefore, Japanese calligraphy instruments and inksticks are readily available. Besides the solid inksticks, there is a liquid variation known as "bokuteki" (墨滴), as well as other variations. Popular companies such as Kuretake (呉竹) and Kaimei (開明) offer various inksticks at reasonable prices. For those thinking of starting their Japanese calligraphy journey, go for these affordable materials. Japan's inksticks have the distinguishing feature of not fading over time. However, because of that, if clothes are stained by the ink, the stain will not disappear even after washing, so do be careful. Summary of Japan's Ink Artisans Photo:Calligraphy As seen from the video, the ink used in Japanese calligraphy is created through the painstaking work of craftsmen. The art of writing words beautifully with a brush and ink is a tradition the Japan prides itself on. From 6:19 in the video, rare colored inksticks made using natural ores are shown as well. If you're interested in Japanese culture, why not try purchasing inksticks and other necessary materials, and give Japanese calligraphy a try? -
Video article 3:09
The Traditional Japanese Art “Kamikiri”: Prepare to Be Blown Away by the Amazing Skill of Shoraku Hayashiya and Niraku Hayashiya, Two Kamikiri Masters!
Traditional Culture History- 342 plays
- YouTube
Kamikiri: The Art and its Origins This video is titled "Kamikiri (Yose)" (紙切り(寄席)), and it was created by “bunkachannel”. Rakugo is a traditional Japanese culture. Yose refers to the theater where rakugo takes place. But did you know that besides rakugo, there’s another performance called “kamikiri,” introduced in this video, that is conducted in a yose? “Kamikiri” is an impromptu performance where the performer cuts out paper according to the theme provided by the audience. Its roots are in the Edo period (1603-1868), where it was performed as entertainment for banquets, and it was established as a performing art in the Meiji period (1868-1912). It truly is a piece of art, made with just a single pair of scissors. It is a traditional performing art that is popular among foreigners as well. Watch a 3-minute video of this historic Japanese traditional performing art that is not only beautiful but also funny. Masters of Kamikiri: Shoraku Hayashiya and Niraku Hayashiya Source :YouTube screenshot The two performers in this video are Shoraku Hayashiya and Niraku Hayashiya, both famous for their skills in kamikiri. Shoraku is a kamikiri master, and he performs on television programs as well as at theaters in Asakusa (浅草, Asakusa) and Ueno (上野, Ueno). He performs not just in yose, but in theaters in and out of Japan. At 1:09 in the video, you can see a kamikiri of a man and women sharing an umbrella, a type of kamikiri Shoraku is particularly skilled at. Be sure to check it out! His apprentice, Mr. Niraku, has also inherited his master’s skills and traditions, and has gained popularity through his storytelling-based kamikiri. There’s no need for complicated language when it comes to kamikiri. It’s a performance that can be enjoyed by anyone who understands shapes, so beginners who have trouble understanding the more complicated rakugo, or non-Japanese people can also enjoy kamikiri! Kamikiri: It’s Harder Than It Looks! Source :YouTube screenshot One of the main characteristics of paper cutting is that there are no mistakes. The rakugo performer sits on the “koza” (the stage of the yose) and collects requests from the audience. You only have one shot—no drafts or second chances! At 1:32 in the video, he receives a request for a “Wind Chime Shop” from an audience member. He cuts the paper in an instant, following the beat of the hayashi music. Just cutting it while sitting stiffly isn't interesting. Therefore, the performer uses small talk and story telling to captivate the audience. The resulting forms are scenes from traditional Japanese kabuki plays, animals, anime characters and more. Each kamikiri is also crafted differently. The finished art is passed out as a souvenir, as you can see in 2:25, so try to reserve a first-row seat if you’re watching in a yose! In order to perform kamikiri, you must have the skill of a craftsman: the skill to cut the paper while imagining various finished versions of the art in your mind. Summary of Kamikiri Photo:Kamikiri The only tools you need to perform the traditional Japanese performing art “kamikiri” are one pair of scissors and one piece of paper. Because it is so easy to begin, there are lessons that teach how to do kamikiri, changing rakugo and kamikiri into something that is more familiar to us. However, the two members of the Hayashi family have a unique sense of humor that is not easy to imitate. Experience the awesome performances of these professionals in this video. -
Video article 9:14
Bringing the Samurai Back to Life in Modern Times! A Look at the Commitment of the Artisans Who Protect Japan's Historical and Traditional Crafts and the Problems They Face
Traditional Culture- 111 plays
- YouTube
日本にわずか数名!武士が大切にした甲冑を守る現代の職人・甲冑師の紹介動画 こちらは「ANA Global Channel」が公開した甲冑師・三浦公法さんへのインタビュー動画「Japanese armor maker/Interview - IS JAPAN COOL? CRAFTSMANSHIP(甲冑師)」です。 現代に受け継がれる芸術品としての甲冑の歴史 かつて武士が合戦で身につけた甲冑。現代では工芸品としての性格が高く、日本刀と並んで国内外のコレクターから人気を集めています。 武士が作り上げてきた甲冑という伝統文化と歴史を受け継ぐのは、今では数名の甲冑師のみとなりました。 甲冑師の仕事とは 現代の甲冑師は歴史的な鎧や兜を修理・製作したり、鎧細工を施したりすることが主な仕事となっています。 そんな匠の技を継承する甲冑師のひとり、三浦公法さんは無形文化財としても認定された職人です。 国宝の復元や、江戸時代に徳川家康から英国ジェームズ一世に贈られた甲冑の修理復元を行うなど、歴史的価値のある作品を手掛けてきました。 新作の甲冑を作る場合、平安時代や鎌倉時代に作られた甲冑をもとに製作します。 すべて手作業なので、納品までに非常に時間がかかり、早くても3年、長くて5年の年月が必要だといわれています。 しかも甲冑に設計図はありません。 鎧細工に使う素材は自ら探し、加工を行うため、匠の技が試させられるのです。 甲冑師は歴史上、戦国時代には「具足師(ぐそくし)」と呼ばれていました。 平安時代には、武士の成立を背景として大鎧が主たる甲冑でありましたが、戦国時代になると、鉄砲の登場を背景に機動性に優れた甲冑である「当世具足(とうせいぐそく)」が誕生しました。 一方で、戦国武将は甲冑に個性あふれるデザインを施し、その奇抜さや迫力を戦場で競い合ったのです。 甲冑師と後継者問題 伝統工芸品の世界で問題になるのが後継者問題。 職人の世界といえば所作の指導や厳しい修行があるため長続きしない人も少なくありません。 しかし中には、日本文化に興味をもって海外から弟子入りする人も増えています。 甲冑師・三浦さんの弟子アンドリューさんもアメリカからやってきました。 端午の節句・五月人形に受け継がれた甲冑の伝統文化 美術品として扱われる甲冑。 現代の私たちが最も身近に見られるのが端午の節句の五月人形です。 その歴史は武士社会の成立にさかのぼります。 端午の節句自体は奈良時代からあったようですが、甲冑を飾る習慣は武士の治世となった江戸時代に端を発します。 武士にとって端午の節句は重要な行事。 この季節に盛りを迎える菖蒲が「尚武(部を重んじる意味)」に繋がることから、邪気を祓い健康を保つと考えられてきました。 このことから男子の健康、ひいては一族の繁栄を願い、武家の家では端午の節句に神社に甲冑を奉納していたのです。 甲冑は武士にとって戦いから身を守る防具という意味だけではなく、病などの災いからも守ってくれるものだったからなのですね。 さて、この五月人形の製作も甲冑師の仕事です。 職人の作風もさまざまですが、五月人形で有名な甲冑師としては、一久、雄山、辰広、龍玉がいます。 有名な流派としては明珍派、春田派があります。 端午の節句には、どんな人形が飾られているか目を向けてみるのもいいですね。 甲冑師の紹介まとめ 戦国時代が好きな人であれば実際に触れたくなるのが甲冑です。 都内には甲冑試着体験を行っているところもあります。 興味のある人は甲冑を身に付けて、当時の武士になりきってみてはいかがでしょうか。 芸術品としての甲冑の価値は高く人気を誇ります。 動画を通じて、甲冑の歴史の奥深さを味わってみてくださいね! -
Video article 4:05
Bringing the Charm of Aizu to the World! An Amazing Yosakoi Performance by the Locals of Fukushima Prefecture!
Traditional Culture- 48 plays
- YouTube
This video, titled "Diamond Route Japan feat. GOJIN from AIZU, Japan," was released by "Diamond Route Japan." In this video, you can enjoy the unity of the Yosakoi group, Gojin, that is active in Aizu, Fukushima Prefecture. Behold their youthful dances that are full of energy, and watch the place come to life! The dance and music are a perfect match, which further draws out the charm of Gojin. The performance was filmed at Tsuruga-jo Castle in Aizuwakamatsu City, Fukushima Prefecture. If you want to visit the place where this Yosakoi performance was held by Gojin, we recommend visiting Tsurugajo Castle! The strength and beauty of the dance is truly breathtaking. -
Video article 5:18
The Hairdressers Recreating Beautiful, Traditional Japanese Ukiyo-e Hairstyles. Be Amazed by the Skills of Tomiko Minami, a Master of Her Craft!
Traditional Culture- 538 plays
- YouTube
The Hairdresser Recreating Ukiyo-e Hairstyles This video, titled "Recreating Ukiyo-e Hairstyles," was created by "The Art Institute of Chicago." From 0:27 in the video, professional hairdresser Tomiko Minami appears. She is highly skilled at recreating the hairstyles portrayed in ukiyo-e prints of the Edo Period. Ukiyo-e prints were created by Edo-era artists such as the famous Katsushika Hokusai (葛飾北斎). The beautiful renditions of women in ukiyo-e prints have gained admiration not only in Japan but also worldwide. As seen in the video, hairdressers like Tomiko Minami use the techniques of old to bring ukiyo-e hairstyles to life in the present day. More About Professional Hairdresser Tomiko Minami Source :YouTube screenshot The video introduces Tomiko Minami of Minami Hairdressing. She is part of a group of Japanese hairdressers known as "yusoku biyoshi" (有職美容師), who specialize in studying and maintaining historical traditions of the imperial court and samurai families with regards to hair and clothing. Tomiko Minami is not only proficient in traditional Japanese hairstyles, but also well-versed in the ornaments and clothing styles of each era. She is even responsible for hairdressing and garments at the Ise Jingu Festival (伊勢神宮祭). At the Aoi Matsuri (葵祭) and the Heian Shrine (平安神宮) Jidai Matsuri, she is in charge of more than 150 different types of hairstyles. Her recreations of ukiyo-e hairstyles are extremely detailed and intricate. With participants strolling around with their beautiful hairdos and traditional garments, these festivals of Kyoto are a wonderful sight, bringing to life the atmosphere of times past. The Amazing Hairstyles Yusoku Biyoshi Can Recreate Source :YouTube screenshot During the early Edo Period, people generally let their hair flow freely without tying it up. However, from the mid-Edo Period, hairstyles, such as those seen in ukiyo-e prints, began to increase in popularity. There were styles such as the the kamome tabo (鴎髱, Seagull's Tail), the yoko-hyogo (横兵庫, Butterfly), and the torobin (燈籠鬢, Lantern Locks) resembling a traditional lantern. In the later Edo and Bakumatsu Periods, elaborate hairstyles ,especially for high-ranking courtesans, were created as well. The hairdressers skillfully make use of combs and hairpins to create traditional Japanese hairstyles, such as suberakashi (垂髪), as well as the shimada and katsuyama styles favored by geisha and maiko. At 1:37, 3:19, and 5:02 in the video, you can see the finished hairstyles carefully dressed by the talented hairdresser. Summary of the Hairdressers Recreating Ukiyo-e Hairstyles The hairdressers shown in this video make use of techniques used in the Edo Period to accurately recreate the hairstyles of that period. Their incredible skill has gained attention from around the world. Be sure to take a look at the video and take in the skills of the hairdressers and understand the depth of Japanese culture! -
Video article 3:43
Kitano Odori - Enjoy the Magnificent Dance of Maiko in Hanamachi, One of Kyoto's Oldest Areas! Performed in Kimono, This Traditional Japanese Performing Art Is a Must-See!
Traditional Culture- 94 plays
- YouTube
日本らしさを味わえる伝統芸能「北野をどり」を楽しもう! 今回は、京都の伝統的な踊りである「北野をどり」を「Discover Kyoto」が公開した「Kyoto Event: Kitano Odori Dance Performance [4K]」という動画をもとに紹介します。 日本の古都、京都の伝統あふれる「北野をどり」を是非ご覧になってください! 日本の伝統芸能「北野をどり」の魅力 「北野をどり」は、日本らしいゆったりとした踊りや音楽を楽しむことができる京都の伝統的な踊りです。 「北野をどり」は、1952年に北野天満宮で千五十年大萬燈祭の記念で初演されました。 演目が第一部の「舞踊劇」、第二部の「純舞踊」、フィナーレの「上七軒夜曲」の3つに分かれており、それぞれで特徴のある演目を楽しめます。 舞踊劇は、舞踊の要素を土台にセリフが入り、ストーリ性が高いわかりやすい舞台となっています。 純舞踊は、芸舞妓の踊りや祝舞など情緒あふれる舞台を見ることができます。 そして上七軒夜曲は、色とりどり着物をきた舞妓さんが全員揃う人気の舞台です。 「北野をどり」の上演会場は京都の上七軒歌舞練場で、毎年3月25日から4月7日にかけて上演されています。 日本の伝統芸能の「北野をどり」で舞妓さんの踊りを楽しむ 日本の伝統芸能である「北野をどり」は、若い舞妓さん、中堅の芸鼓さん、修練を積んだお姐さんといった、さまざまな年代の芸者さんの踊りを鑑賞できるのもポイント。 日本の文化である着物を着た姿も美しく、日本らしさを感じることができるでしょう。 芸者さんが扇子を持っている姿もとても美しいです。 日本の伝統芸能の「北野をどり」で日本の伝統音楽を楽しむ 日本の伝統的な文化である「北野をどり」は、御囃子で日本らしい音楽を楽しむことができます。 御囃子は笛や和太鼓などの和楽器で演奏され、舞妓さんの踊りをより魅力的なものに。 日本の伝統芸能である「北野をどり」紹介まとめ 日本らしい伝統芸能である「北野をどり」。 毎年春に上演されるのでチケットを購入して観覧してみてください。 上演前にお茶席をたのしめるお茶席付きチケットも販売しているので、気になる方は公式ホームページをチェックしましょう! -
Video article 7:46
The Omiya Bonsai Art Museum - Enjoy the Beauty of Bonsai and Listen to the Stories of the Museum Staff as They Talk About Bonsai!
Traditional Culture- 67 plays
- YouTube
This video is titled "1000 Year Old Japanese Bonsai Tree Adventure ★ ONLY in JAPAN." It was released by "WAO RYU!ONLY in JAPAN." The video introduces the Omiya Bonsai Art Museum in Saitama City, Saitama Prefecture. The Omiya Bonsai Art Museum has more than 1000 bonsai trees on display. At 2:00 in the video, you can see an interview with a staff member of the museum as well. Be sure to check out the beautiful bonsai featured in the video! -
Video article 15:11
Tea Ceremony, Considered the Ultimate in Hospitality! The Essence of Tea Ceremony as Described by a Tea Master Who Has Cherished Every Cup of Tea...
Traditional Culture- 194 plays
- YouTube
日本の伝統「茶道」について こちらの動画は「ANA Global Channel」が公開した「SADO - Soshin Kimura/Interview - IS JAPAN COOL? DOU (茶道 - 木村 宗慎)」です。 今回は茶道家「木村 宗慎」と一緒に茶道の真髄を動画で体験しましょう。 究極のおもてなしとも言われる茶道はどのように日本にもたらされ、また発展してきたのでしょうか? 日本の伝統文化、茶道とは 伝統文化として知られてきた「茶道」ですが、その所作や道具ひとつひとつには、お客様のために濃縮されたおもてなしの心が込められています。 茶道は英語で「Tea ceremony」と略されますが、形式的なセレモニーではなく心と心の真剣勝負であるという雰囲気が動画からビシビシと伝わってきます。 茶道は伝統的な作法にのっとり、客人に抹茶を振る舞うことです。 別名をお茶会や茶の湯とも言います。 茶葉は中国から伝えられ、本来は気付けや眠気覚しの薬として貴族の間で重宝されたものが起源とされています。 ここからお茶そのものを楽しむ文化が誕生し、室町時代〜安土桃山時代にかけて武士の精神性を高めるための作法の「禅宗」と融合し今の「茶道」が誕生したと言われています。 茶道を体系付けたのは千利休とされていますが、これには諸説ありますが、日本で一番普及している茶道は千家と言われる流派で、これには表千家と裏千家という二大流派があります。 茶道家「木村 宗慎」を紹介 「木村 宗慎」は1976年愛知県宇和島市生まれ。 小さい頃から裏千家を学び、神戸大学を卒業後も茶道を中心に執筆活動や茶道教室を主宰し、茶道を国際的に広めるために海外にも活躍の場を広げています。 現在は主に京都と東京に茶道教室を開き数多くの門下生に伝統文化である茶の心を伝えているので、「木村 宗慎」の主宰する茶道教室で今回の動画で紹介したような究極のおもてなしを体験することができます。 日本の伝統文化「茶道」紹介まとめ こちらの動画では「心」や「道」といった精神が日本の伝統文化や歴史に与えている影響の大きさを知ることができます。 あなたも是非日本の伝統文化に触れてみてはいかがですか。